Link da tradução de áudio
Link da tradução de áudio com recitação

Surata: AR-RAHMĀN

O versículo : 15

وَخَلَقَ ٱلۡجَآنَّ مِن مَّارِجٖ مِّن نَّارٖ

Y creó a los yinn de una llama de fuego puro, sin humo.



Surata: AR-RAHMĀN

O versículo : 16

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros (yinn y hombres), negaréis, pues?



Surata: AR-RAHMĀN

O versículo : 17

رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ وَرَبُّ ٱلۡمَغۡرِبَيۡنِ

Él es el Señor de los dos amaneceres y de las dos puestas de sol[1].


1- Ver la nota de la aleya 5 de la sura 37.


Surata: AR-RAHMĀN

O versículo : 18

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues?



Surata: AR-RAHMĀN

O versículo : 19

مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيَانِ

(Él hace que) las dos masas de agua (la dulce de los ríos y la salada del mar) confluyan



Surata: AR-RAHMĀN

O versículo : 20

بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٞ لَّا يَبۡغِيَانِ

sin que traspasen una barrera establecida entre las dos[1].


1- Ver la nota de la aleya 53 de la sura 25.


Surata: AR-RAHMĀN

O versículo : 21

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues?



Surata: AR-RAHMĀN

O versículo : 22

يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ

De ellas se extraen la perla y el coral.



Surata: AR-RAHMĀN

O versículo : 23

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues?



Surata: AR-RAHMĀN

O versículo : 24

وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَـَٔاتُ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ

A Él pertenece (el hecho de) que embarcaciones como montañas (por su gran tamaño) naveguen en el mar.



Surata: AR-RAHMĀN

O versículo : 25

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues?



Surata: AR-RAHMĀN

O versículo : 26

كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ

Todo cuanto existe sobre la faz (de la tierra) perecerá.



Surata: AR-RAHMĀN

O versículo : 27

وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ

Y solo el solemne y honorable rostro[1] de tu Señorpermanecerá para siempre.


1- Ver la nota de la aleya 115 de la sura 2.


Surata: AR-RAHMĀN

O versículo : 28

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues?



Surata: AR-RAHMĀN

O versículo : 29

يَسۡـَٔلُهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِي شَأۡنٖ

Cuanto hay en loscielos y en la tierra Le suplican, y Él cada día atiende los asuntos (de Su creación).



Surata: AR-RAHMĀN

O versículo : 30

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues?



Surata: AR-RAHMĀN

O versículo : 31

سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ

Nos encargaremos de (juzgaros a) vosotros dos, hombres y yinn[1].


1- El término utilizado para denominar a los hombres y a los yinn es zaqalan que significa «los dos pesos» porque son un peso o una carga para la tierra, tanto vivos como muertos, o porque ambos cargan con muchos pecados.


Surata: AR-RAHMĀN

O versículo : 32

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues?



Surata: AR-RAHMĀN

O versículo : 33

يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَٰنٖ

¡Comunidades de yinn y hombres!, si podéis traspasar los confines de los cielos y de la tierra (para escapar) de Al-lah, hacedlo; mas solo podrías traspasarlos por orden Mía.



Surata: AR-RAHMĀN

O versículo : 34

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues?



Surata: AR-RAHMĀN

O versículo : 35

يُرۡسَلُ عَلَيۡكُمَا شُوَاظٞ مِّن نَّارٖ وَنُحَاسٞ فَلَا تَنتَصِرَانِ

(Si intentarais escapar)se os arrojarían llamaradas de fuego y humo (o cobre fundido) y no podríais protegeros.



Surata: AR-RAHMĀN

O versículo : 36

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues?



Surata: AR-RAHMĀN

O versículo : 37

فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةٗ كَٱلدِّهَانِ

Y cuando el cielo se rasgue (para que desciendan los ángeles el Día de la Resurrección) parecerá una flor teñida de rojo (o del color de los metales fundidos, debido al horror de ese día).



Surata: AR-RAHMĀN

O versículo : 38

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues?



Surata: AR-RAHMĀN

O versículo : 39

فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُسۡـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٞ وَلَا جَآنّٞ

Ese día no será necesario preguntar a ningún hombre o yinn sobre sus pecados.



Surata: AR-RAHMĀN

O versículo : 40

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues?



Surata: AR-RAHMĀN

O versículo : 41

يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ

Los pecadores incrédulos serán reconocidos por unas marcas (distintivas)[1] y (los ángeles) los tomarán por el copete y por los pies (para arrojarlos al fuego).


1- Como por tener el rostro ensombrecido.


Surata: AR-RAHMĀN

O versículo : 42

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

¿Cuál de las bendiciones de Al-lah,vosotros(yinn y hombres), negaréis, pues?



Surata: AR-RAHMĀN

O versículo : 43

هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ

Este es el infierno que los pecadores incrédulos negaban.



Surata: AR-RAHMĀN

O versículo : 44

يَطُوفُونَ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَ حَمِيمٍ ءَانٖ

Sufrirán alternativamente (y de manera continua) el castigo del fuego y el del agua hirviendo.