Link da tradução de áudio
Link da tradução de áudio com recitação

Surata: AL MĀ’ĀRIJ

O versículo : 17

تَدۡعُواْ مَنۡ أَدۡبَرَ وَتَوَلَّىٰ

(El fuego) llamará a quienes le dieron la espalda (a la fe) y se alejaron (de la verdad),



Surata: AL MĀ’ĀRIJ

O versículo : 18

وَجَمَعَ فَأَوۡعَىٰٓ

a quienes acumulaban riquezas y las atesoraban (sin dar nada en caridad ni contribuir a la causa de Al-lah).



Surata: AL MĀ’ĀRIJ

O versículo : 19

۞إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا

Ciertamente, el hombre fue creado impaciente e inestable:



Surata: AL MĀ’ĀRIJ

O versículo : 20

إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعٗا

si se ve afectado por algún mal, se desespera;



Surata: AL MĀ’ĀRIJ

O versículo : 21

وَإِذَا مَسَّهُ ٱلۡخَيۡرُ مَنُوعًا

y cuando es agraciado con la fortuna, se vuelve mezquino;



Surata: AL MĀ’ĀRIJ

O versículo : 22

إِلَّا ٱلۡمُصَلِّينَ

salvo quienes realizan el salat



Surata: AL MĀ’ĀRIJ

O versículo : 23

ٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ دَآئِمُونَ

con constancia



Surata: AL MĀ’ĀRIJ

O versículo : 24

وَٱلَّذِينَ فِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ مَّعۡلُومٞ

y dan de sus bienes una parte en caridad



Surata: AL MĀ’ĀRIJ

O versículo : 25

لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ

a los mendigos y a los indigentes.



Surata: AL MĀ’ĀRIJ

O versículo : 26

وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ

Y quienes creen en el Día del Juicio Final



Surata: AL MĀ’ĀRIJ

O versículo : 27

وَٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ

y temen el castigo de su Señor



Surata: AL MĀ’ĀRIJ

O versículo : 28

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمۡ غَيۡرُ مَأۡمُونٖ

—realmente, nadie puede sentirse a salvo del castigo de su Señor—.



Surata: AL MĀ’ĀRIJ

O versículo : 29

وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَٰفِظُونَ

Y quienes preservan su castidad,



Surata: AL MĀ’ĀRIJ

O versículo : 30

إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ

salvo con sus esposas o con las esclavas que posean, pues no serán recriminados por ello.



Surata: AL MĀ’ĀRIJ

O versículo : 31

فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ

Y quienes busquen algo más allá de lo que les ha sido permitido serán unos transgresores.



Surata: AL MĀ’ĀRIJ

O versículo : 32

وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَٰعُونَ

Y (también son una excepción) quienes devuelven lo que les ha sido confiado y cumplen sus compromisos;



Surata: AL MĀ’ĀRIJ

O versículo : 33

وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمۡ قَآئِمُونَ

quienes mantienen sus testimonios con firmeza;



Surata: AL MĀ’ĀRIJ

O versículo : 34

وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُونَ

y quienes realizan el salat (respetando su horario, sus condiciones y todos sus elementos).



Surata: AL MĀ’ĀRIJ

O versículo : 35

أُوْلَـٰٓئِكَ فِي جَنَّـٰتٖ مُّكۡرَمُونَ

Esos serán honrados en los jardines (del paraíso).



Surata: AL MĀ’ĀRIJ

O versículo : 36

فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قِبَلَكَ مُهۡطِعِينَ

Pero ¿qué les sucede a esos que rechazan la verdad y corren presurosos hacia ti



Surata: AL MĀ’ĀRIJ

O versículo : 37

عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ

en grupos (¡oh, Muhammad!) y se sitúan a tu derecha y a tu izquierda (y se burlan de los creyentes diciendo que si estos entran en el paraíso, ellos lo harán antes)?



Surata: AL MĀ’ĀRIJ

O versículo : 38

أَيَطۡمَعُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُدۡخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٖ

¿Acaso piensan todos ellos que entrarán en el jardín de las delicias?



Surata: AL MĀ’ĀRIJ

O versículo : 39

كَلَّآۖ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّمَّا يَعۡلَمُونَ

¡De ningún modo! Realmente, los creamos a partir de lo que ya saben[1].


1- Al-lah les recuerda que no son superiores a los creyentes y que fueron creados, como el resto de los hombres, de una insignificante cantidad de esperma eyaculada.


Surata: AL MĀ’ĀRIJ

O versículo : 40

فَلَآ أُقۡسِمُ بِرَبِّ ٱلۡمَشَٰرِقِ وَٱلۡمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ

Juro[1] por el Señor de los amaneceres y de las puestas de sol[2] que tengo poder


1- Al-lah jura aquí por Él mismo. Ver la notade la aleya 72 de la sura 15 acerca de los juramentos.
2- Ver la nota de la aleya 5 de la sura 37.


Surata: AL MĀ’ĀRIJ

O versículo : 41

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ

para sustituirlos por otros mejores que ellos, y nada Me impide hacerlo.



Surata: AL MĀ’ĀRIJ

O versículo : 42

فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ

Deja, pues (¡oh, Muhammad!), que (quienes rechazan la verdad) sigan en su frivolidad y diversión hasta que les llegue el día prometido.



Surata: AL MĀ’ĀRIJ

O versículo : 43

يَوۡمَ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ سِرَاعٗا كَأَنَّهُمۡ إِلَىٰ نُصُبٖ يُوفِضُونَ

Ese día saldrán presurosos de sus tumbas como si corrieran hacia una meta[1].


1- También puede entenderse: «Como si corrieran hacia uno de susídolos».


Surata: AL MĀ’ĀRIJ

O versículo : 44

خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۚ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ

Tendrán la mirada abatida y estarán cubiertos por la humillación. Ese es el día que les había sido prometido.



Surata: NŪH 

O versículo : 1

إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦٓ أَنۡ أَنذِرۡ قَوۡمَكَ مِن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ

Ciertamente, enviamos a Noé a su pueblo (y le dijimos):«Advierte a tu pueblo antes de que les sobrevenga un castigo doloroso».



Surata: NŪH 

O versículo : 2

قَالَ يَٰقَوۡمِ إِنِّي لَكُمۡ نَذِيرٞ مُّبِينٌ

(Noé) les dijo: «¡Pueblo mío!, yo soy realmente un claro amonestador