Link da tradução de áudio
Link da tradução de áudio com recitação

Surata: AL GĀSHIAH

O versículo : 6

لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ

Su único alimento será de lo más repulsivo



Surata: AL GĀSHIAH

O versículo : 7

لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ

y ni los alimentará ni les saciará el hambre.



Surata: AL GĀSHIAH

O versículo : 8

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ

Ese día habrá (también) rostros alegres,



Surata: AL GĀSHIAH

O versículo : 9

لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ

complacidos con su esfuerzo realizado (al ver la recompensa que han obtenido),



Surata: AL GĀSHIAH

O versículo : 10

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ

que gozarán de un excelso jardín.



Surata: AL GĀSHIAH

O versículo : 11

لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ

No escucharán en él banalidades.



Surata: AL GĀSHIAH

O versículo : 12

فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ

En él habrá manantiales cuyas aguas fluirán (continuamente).



Surata: AL GĀSHIAH

O versículo : 13

فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ

Dispondrán allí de lechos elevados,



Surata: AL GĀSHIAH

O versículo : 14

وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ

de copas servidas a su disposición,



Surata: AL GĀSHIAH

O versículo : 15

وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ

de cojines alineados



Surata: AL GĀSHIAH

O versículo : 16

وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ

y de alfombras extendidas.



Surata: AL GĀSHIAH

O versículo : 17

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ

¿Acaso no reparan en cómo fue creado el camello[1]?,


1- Al-lah llama la atención sobre la maravillosa creación del camello porque es un animal que los contemporáneos del Profeta —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz— conocían bien y podían contemplar. Tiene características que lo hacen único, como su termostato interno para regular la transpiración. La temperatura de su cuerpo puede aumentar hasta seis grados centígrados antes de que el animal empiece a transpirar, evitando así la pérdida innecesaria de agua. Ningún otro mamífero puede hacer como él. La doble fila de pestañas en sus ojos que los protege de la arena, la planta de sus patas, su gruesa piel, su capacidad para estar días sin comer ni beber, etc., hacen que sea un animal idóneo para la vida en el desierto y que no pueda compararse con ningún otro.


Surata: AL GĀSHIAH

O versículo : 18

وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ

¿en cómo fue elevado el cielo?,



Surata: AL GĀSHIAH

O versículo : 19

وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ

¿en cómo fueron fijadas las montañas?,



Surata: AL GĀSHIAH

O versículo : 20

وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ

¿y en cómo fue extendida la tierra?



Surata: AL GĀSHIAH

O versículo : 21

فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ

¡Exhórtalos (oh, Muhammad)! Tú no eres sino un amonestador.



Surata: AL GĀSHIAH

O versículo : 22

لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ

No tienes autoridad sobre ellos (para obligarlos a creer).



Surata: AL GĀSHIAH

O versículo : 23

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ

Mas a quien le dé la espalda a la verdad y la niegue,



Surata: AL GĀSHIAH

O versículo : 24

فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ

Al-lah le infligirá el mayor de los castigos.



Surata: AL GĀSHIAH

O versículo : 25

إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ

En verdad, a Nos habrán de retornar (los hombres).



Surata: AL GĀSHIAH

O versículo : 26

ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم

Y, después, a Nos Nos corresponderá juzgarlos.



Surata: AL FAJR

O versículo : 1

وَٱلۡفَجۡرِ

(Juro) por el alba,



Surata: AL FAJR

O versículo : 2

وَلَيَالٍ عَشۡرٖ

por las diez (primeras) noches (de dhul hijjah)[1],


1- Los diez primeros días del mes lunar dhul hijjah gozan de gran importancia en el islam y es recomendable realizar en ellos todas las buenas obras posibles. Varios comentaristas opinan que las tres primeras aleyas aluden al mes del hajj, dhul hijjah, refiriéndose «el alba» al del día 10 del mes, día del sacrificio del cordero (‘Id Al Adha); y «lo par e impar» al mismo día 10 del mes porque cae en día par y al día 9, el día principal del hajj (iaum ‘Arafat) que cae en día impar.


Surata: AL FAJR

O versículo : 3

وَٱلشَّفۡعِ وَٱلۡوَتۡرِ

por (todo) lo par e impar,



Surata: AL FAJR

O versículo : 4

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَسۡرِ

por la noche cuando avanza (hacia el amanecer).



Surata: AL FAJR

O versículo : 5

هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ

¿Acaso este juramento no contiene pruebas suficientes para los dotados de inteligencia?



Surata: AL FAJR

O versículo : 6

أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

¿Acaso no sabes (¡oh, Muhammad!) lo que tu Señor hizo con el pueblo de 'Ad



Surata: AL FAJR

O versículo : 7

إِرَمَ ذَاتِ ٱلۡعِمَادِ

(que habitaba en la ciudad) de Iram, la de las columnas[1]?


1- Puede referirse a que poseía altas construcciones erigidas sobre columnas o a que su gente era muy alta y fuerte, y por ello eran comparados con columnas.


Surata: AL FAJR

O versículo : 8

ٱلَّتِي لَمۡ يُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِي ٱلۡبِلَٰدِ

No había pueblo en la tierra que pudiese compararse con él[1].


1- De acuerdo con lo explicado en la nota anterior, también puede entenderse que no había en la tierra construcciones como aquellas.


Surata: AL FAJR

O versículo : 9

وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخۡرَ بِٱلۡوَادِ

¿Y (sabes lo que le sucedió) al pueblo de Zamud, cuyos habitantes esculpían (sus viviendas) en las rocas del valle?,