Link da tradução de áudio
Link da tradução de áudio com recitação

Surata: AL‑MURSALĀT 

O versículo : 10

وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ

And when the mountains are blown away



Surata: AL‑MURSALĀT 

O versículo : 11

وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ

And when the messengers' time has come...[1]


1- i.e., when they are gathered to witness concerning their nations. The sentence's conclusion is understood to be "...the promised judgement will then take place."


Surata: AL‑MURSALĀT 

O versículo : 12

لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ

For what Day was it postponed?[1]


1- "It" may refer to either the aforementioned occurrences collectively or to the testimony of the messengers.


Surata: AL‑MURSALĀT 

O versículo : 13

لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ

For the Day of Judgement.



Surata: AL‑MURSALĀT 

O versículo : 14

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ

And what can make you know what is the Day of Judgement?



Surata: AL‑MURSALĀT 

O versículo : 15

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Woe,[1] that Day, to the deniers.


1- i.e., death and destruction.


Surata: AL‑MURSALĀT 

O versículo : 16

أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ

Did We not destroy the former peoples?



Surata: AL‑MURSALĀT 

O versículo : 17

ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ

Then We will follow them with the later ones.



Surata: AL‑MURSALĀT 

O versículo : 18

كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ

Thus do We deal with the criminals.



Surata: AL‑MURSALĀT 

O versículo : 19

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Woe, that Day, to the deniers.



Surata: AL‑MURSALĀT 

O versículo : 20

أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ

Did We not create you from a liquid disdained?



Surata: AL‑MURSALĀT 

O versículo : 21

فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ

And We placed it in a firm lodging [i.e., the womb]



Surata: AL‑MURSALĀT 

O versículo : 22

إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ

For a known extent.



Surata: AL‑MURSALĀT 

O versículo : 23

فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ

And We determined [it], and excellent [are We] to determine.



Surata: AL‑MURSALĀT 

O versículo : 24

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Woe, that Day, to the deniers.



Surata: AL‑MURSALĀT 

O versículo : 25

أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا

Have We not made the earth a container



Surata: AL‑MURSALĀT 

O versículo : 26

أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا

Of the living and the dead?



Surata: AL‑MURSALĀT 

O versículo : 27

وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا

And We placed therein lofty, firmly set mountains and have given you to drink sweet water.



Surata: AL‑MURSALĀT 

O versículo : 28

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Woe, that Day, to the deniers.



Surata: AL‑MURSALĀT 

O versículo : 29

ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

[They will be told], "Proceed to that which you used to deny.



Surata: AL‑MURSALĀT 

O versículo : 30

ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ

Proceed to a shadow [of smoke] having three columns.



Surata: AL‑MURSALĀT 

O versículo : 31

لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ

[But having] no cool shade and availing not against the flame."



Surata: AL‑MURSALĀT 

O versículo : 32

إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ

Indeed, it throws sparks [as huge] as a fortress,



Surata: AL‑MURSALĀT 

O versículo : 33

كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ

As if they were yellowish [black] camels.



Surata: AL‑MURSALĀT 

O versículo : 34

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Woe, that Day, to the deniers.



Surata: AL‑MURSALĀT 

O versículo : 35

هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ

This is a Day they will not speak,



Surata: AL‑MURSALĀT 

O versículo : 36

وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ

Nor will it be permitted for them to make an excuse.



Surata: AL‑MURSALĀT 

O versículo : 37

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Woe, that Day, to the deniers.



Surata: AL‑MURSALĀT 

O versículo : 38

هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ

This is the Day of Judgement; We will have assembled you and the former peoples.



Surata: AL‑MURSALĀT 

O versículo : 39

فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ

So if you have a plan, then plan against Me.