Link da tradução de áudio
Link da tradução de áudio com recitação

Surata: AL‑INSĀN 

O versículo : 11

فَوَقَىٰهُمُ ٱللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمِ وَلَقَّىٰهُمۡ نَضۡرَةٗ وَسُرُورٗا

So AllŒh will protect them from the evil of that Day and give them radiance and happiness



Surata: AL‑INSĀN 

O versículo : 12

وَجَزَىٰهُم بِمَا صَبَرُواْ جَنَّةٗ وَحَرِيرٗا

And will reward them for what they patiently endured [with] a garden [in Paradise] and silk [garments].



Surata: AL‑INSĀN 

O versículo : 13

مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِۖ لَا يَرَوۡنَ فِيهَا شَمۡسٗا وَلَا زَمۡهَرِيرٗا

[They will be] reclining therein on adorned couches. They will not see therein any [burning] sun or [freezing] cold.



Surata: AL‑INSĀN 

O versículo : 14

وَدَانِيَةً عَلَيۡهِمۡ ظِلَٰلُهَا وَذُلِّلَتۡ قُطُوفُهَا تَذۡلِيلٗا

And near above them are its shades, and its [fruit] to be picked will be lowered in compliance.



Surata: AL‑INSĀN 

O versículo : 15

وَيُطَافُ عَلَيۡهِم بِـَٔانِيَةٖ مِّن فِضَّةٖ وَأَكۡوَابٖ كَانَتۡ قَوَارِيرَا۠

And there will be circulated among them vessels of silver and cups having been [created] clear [as glass],



Surata: AL‑INSĀN 

O versículo : 16

قَوَارِيرَاْ مِن فِضَّةٖ قَدَّرُوهَا تَقۡدِيرٗا

Clear glasses [made] from silver of which they have determined the measure.



Surata: AL‑INSĀN 

O versículo : 17

وَيُسۡقَوۡنَ فِيهَا كَأۡسٗا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا

And they will be given to drink a cup [of wine] whose mixture is of ginger



Surata: AL‑INSĀN 

O versículo : 18

عَيۡنٗا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلۡسَبِيلٗا

[From] a fountain within it [i.e., Paradise] named Salsabeel.



Surata: AL‑INSĀN 

O versículo : 19

۞وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيۡتَهُمۡ حَسِبۡتَهُمۡ لُؤۡلُؤٗا مَّنثُورٗا

There will circulate among them young boys made eternal. When you see them, you would think them [as beautiful as] scattered pearls.



Surata: AL‑INSĀN 

O versículo : 20

وَإِذَا رَأَيۡتَ ثَمَّ رَأَيۡتَ نَعِيمٗا وَمُلۡكٗا كَبِيرًا

And when you look there [in Paradise], you will see pleasure and great dominion.



Surata: AL‑INSĀN 

O versículo : 21

عَٰلِيَهُمۡ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضۡرٞ وَإِسۡتَبۡرَقٞۖ وَحُلُّوٓاْ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٖ وَسَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ شَرَابٗا طَهُورًا

Upon them [i.e., the inhabitants] will be green garments of fine silk and brocade. And they will be adorned with bracelets of silver, and their Lord will give them a purifying drink.



Surata: AL‑INSĀN 

O versículo : 22

إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمۡ جَزَآءٗ وَكَانَ سَعۡيُكُم مَّشۡكُورًا

[And it will be said], "Indeed, this is for you a reward, and your effort has been appreciated."



Surata: AL‑INSĀN 

O versículo : 23

إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ تَنزِيلٗا

Indeed, it is We who have sent down to you, [O Muúammad], the QurÕŒn progressively.



Surata: AL‑INSĀN 

O versículo : 24

فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعۡ مِنۡهُمۡ ءَاثِمًا أَوۡ كَفُورٗا

So be patient for the decision of your Lord and do not obey from among them a sinner or ungrateful [disbeliever].



Surata: AL‑INSĀN 

O versículo : 25

وَٱذۡكُرِ ٱسۡمَ رَبِّكَ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلٗا

And mention the name of your Lord [in prayer] morning and evening



Surata: AL‑INSĀN 

O versículo : 26

وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَٱسۡجُدۡ لَهُۥ وَسَبِّحۡهُ لَيۡلٗا طَوِيلًا

And during the night prostrate to Him and exalt [i.e., praise] Him a long [part of the] night.



Surata: AL‑INSĀN 

O versículo : 27

إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ يُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَآءَهُمۡ يَوۡمٗا ثَقِيلٗا

Indeed, these [disbelievers] love the immediate and leave behind them[1] a grave Day.


1- i.e., neglect. The meaning may also be "leave ahead of them."


Surata: AL‑INSĀN 

O versículo : 28

نَّحۡنُ خَلَقۡنَٰهُمۡ وَشَدَدۡنَآ أَسۡرَهُمۡۖ وَإِذَا شِئۡنَا بَدَّلۡنَآ أَمۡثَٰلَهُمۡ تَبۡدِيلًا

We have created them and strengthened their forms, and when We will, We can change their likenesses with [complete] alteration.



Surata: AL‑INSĀN 

O versículo : 29

إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذۡكِرَةٞۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلٗا

Indeed, this is a reminder, so he who wills may take to his Lord a way.



Surata: AL‑INSĀN 

O versículo : 30

وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا

And you do not will except that AllŒh wills. Indeed, AllŒh is ever Knowing and Wise.



Surata: AL‑INSĀN 

O versículo : 31

يُدۡخِلُ مَن يَشَآءُ فِي رَحۡمَتِهِۦۚ وَٱلظَّـٰلِمِينَ أَعَدَّ لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمَۢا

He admits whom He wills into His mercy; but the wrongdoers He has prepared for them a painful punishment.



Surata: AL‑MURSALĀT 

O versículo : 1

وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا

By those [winds] sent forth in gusts



Surata: AL‑MURSALĀT 

O versículo : 2

فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا

And the winds that blow violently



Surata: AL‑MURSALĀT 

O versículo : 3

وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا

And [by] the winds that spread [clouds]



Surata: AL‑MURSALĀT 

O versículo : 4

فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا

And those [angels] who bring criterion[1]


1- To AllŒh's human messengers.


Surata: AL‑MURSALĀT 

O versículo : 5

فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا

And those [angels] who deliver a message.



Surata: AL‑MURSALĀT 

O versículo : 6

عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا

As justification or warning,



Surata: AL‑MURSALĀT 

O versículo : 7

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ

Indeed, what you are promised is to occur.



Surata: AL‑MURSALĀT 

O versículo : 8

فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ

So when the stars are obliterated



Surata: AL‑MURSALĀT 

O versículo : 9

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ

And when the heaven is opened