-
الحزب 37
Hizb 37
-
Número de Versículos :
167
Link da tradução de áudio
Link da tradução de áudio com recitação
Surata:
ASH-SHU‘ARĀ’
O versículo : 4
إِن نَّشَأۡ نُنَزِّلۡ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةٗ فَظَلَّتۡ أَعۡنَٰقُهُمۡ لَهَا خَٰضِعِينَ
If We willed, We could send down to them from the sky a sign for which their necks would remain humbled.[1]
1- i.e., they would be compelled to believe.
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ASH-SHU‘ARĀ’
O versículo : 5
وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن ذِكۡرٖ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ مُحۡدَثٍ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهُ مُعۡرِضِينَ
And no mention [i.e., revelation] comes to them anew from the Most Merciful except that they turn away from it.
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ASH-SHU‘ARĀ’
O versículo : 6
فَقَدۡ كَذَّبُواْ فَسَيَأۡتِيهِمۡ أَنۢبَـٰٓؤُاْ مَا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
For they have already denied, but there will come to them the news of that which they used to ridicule.
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ASH-SHU‘ARĀ’
O versículo : 7
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَمۡ أَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجٖ كَرِيمٍ
Did they not look at the earth – how much We have produced therein from every noble kind?
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ASH-SHU‘ARĀ’
O versículo : 8
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ASH-SHU‘ARĀ’
O versículo : 9
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
And indeed, your Lord – He is the Exalted in Might, the Merciful.
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ASH-SHU‘ARĀ’
O versículo : 10
وَإِذۡ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئۡتِ ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
And [mention] when your Lord called Moses, [saying], "Go to the wrongdoing people –
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ASH-SHU‘ARĀ’
O versículo : 11
قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَۚ أَلَا يَتَّقُونَ
The people of Pharaoh. Will they not fear AllŒh?"
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ASH-SHU‘ARĀ’
O versículo : 12
قَالَ رَبِّ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
He said, "My Lord, indeed I fear that they will deny me
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ASH-SHU‘ARĀ’
O versículo : 13
وَيَضِيقُ صَدۡرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرۡسِلۡ إِلَىٰ هَٰرُونَ
And that my breast will tighten and my tongue will not be fluent, so send for Aaron.
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ASH-SHU‘ARĀ’
O versículo : 14
وَلَهُمۡ عَلَيَّ ذَنۢبٞ فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ
And they have upon me a [claim due to] sin, so I fear that they will kill me."
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ASH-SHU‘ARĀ’
O versículo : 15
قَالَ كَلَّاۖ فَٱذۡهَبَا بِـَٔايَٰتِنَآۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسۡتَمِعُونَ
[AllŒh] said, "No. Go both of you with Our signs; indeed, We are with you, listening.
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ASH-SHU‘ARĀ’
O versículo : 16
فَأۡتِيَا فِرۡعَوۡنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Go to Pharaoh and say, 'We are the messengers[1] of the Lord of the worlds,
1- The singular form in Arabic indicates that both were sent with a single message.
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ASH-SHU‘ARĀ’
O versículo : 17
أَنۡ أَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ
[Commanded to say], "Send with us the Children of Israel."'"
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ASH-SHU‘ARĀ’
O versículo : 18
قَالَ أَلَمۡ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدٗا وَلَبِثۡتَ فِينَا مِنۡ عُمُرِكَ سِنِينَ
[Pharaoh] said, "Did we not raise you among us as a child, and you remained among us for years of your life?
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ASH-SHU‘ARĀ’
O versículo : 19
وَفَعَلۡتَ فَعۡلَتَكَ ٱلَّتِي فَعَلۡتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
And [then] you did your deed which you did,[1] and you were of the ungrateful."
1- i.e., striking the Copt, who died as a result.
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ASH-SHU‘ARĀ’
O versículo : 20
قَالَ فَعَلۡتُهَآ إِذٗا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
[Moses] said, "I did it, then, while I was of those astray [i.e., ignorant].
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ASH-SHU‘ARĀ’
O versículo : 21
فَفَرَرۡتُ مِنكُمۡ لَمَّا خِفۡتُكُمۡ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكۡمٗا وَجَعَلَنِي مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
So I fled from you when I feared you. Then my Lord granted me judgement [i.e., wisdom and prophet hood] and appointed me [as one] of the messengers.
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ASH-SHU‘ARĀ’
O versículo : 22
وَتِلۡكَ نِعۡمَةٞ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنۡ عَبَّدتَّ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ
And is this a favor of which you remind me – that you have enslaved the Children of Israel?"
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ASH-SHU‘ARĀ’
O versículo : 23
قَالَ فِرۡعَوۡنُ وَمَا رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Said Pharaoh, "And what is the Lord of the worlds?"
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ASH-SHU‘ARĀ’
O versículo : 24
قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
[Moses] said, "The Lord of the heavens and earth and that between them, if you should be convinced."
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ASH-SHU‘ARĀ’
O versículo : 25
قَالَ لِمَنۡ حَوۡلَهُۥٓ أَلَا تَسۡتَمِعُونَ
[Pharaoh] said to those around him, "Do you not hear?"
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ASH-SHU‘ARĀ’
O versículo : 26
قَالَ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ
[Moses] said, "Your Lord and the Lord of your first forefathers."
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ASH-SHU‘ARĀ’
O versículo : 27
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِيٓ أُرۡسِلَ إِلَيۡكُمۡ لَمَجۡنُونٞ
[Pharaoh] said,[1] "Indeed, your 'messenger' who has been sent to you is mad."
1- Angrily addressing those present.
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ASH-SHU‘ARĀ’
O versículo : 28
قَالَ رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡقِلُونَ
[Moses] said, "Lord of the east and the west and that between them, if you were to reason."
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ASH-SHU‘ARĀ’
O versículo : 29
قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذۡتَ إِلَٰهًا غَيۡرِي لَأَجۡعَلَنَّكَ مِنَ ٱلۡمَسۡجُونِينَ
[Pharaoh] said, "If you take a god other than me, I will surely place you among those imprisoned."
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ASH-SHU‘ARĀ’
O versículo : 30
قَالَ أَوَلَوۡ جِئۡتُكَ بِشَيۡءٖ مُّبِينٖ
[Moses] said, "Even if I brought you something [i.e., proof] manifest?"
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ASH-SHU‘ARĀ’
O versículo : 31
قَالَ فَأۡتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
[Pharaoh] said, "Then bring it, if you should be of the truthful."
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ASH-SHU‘ARĀ’
O versículo : 32
فَأَلۡقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعۡبَانٞ مُّبِينٞ
So [Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent manifest.[1]
1- i.e., clearly genuine.
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ASH-SHU‘ARĀ’
O versículo : 33
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ
And he drew out his hand; thereupon it was white for the observers.
-
-
Feito
Erro
-