Surata: Surata Al-Báqarah

O versículo : 121

ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَتۡلُونَهُۥ حَقَّ تِلَاوَتِهِۦٓ أُوْلَـٰٓئِكَ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۗ وَمَن يَكۡفُرۡ بِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ

Aqueles a quem fizemos o livro chegar o recitam da maneira correta (cumprindo os mandamentos que ele contém); esses são os que (verdadeiramente) creem nele. E quem descrê nele, esses são os perdedores



Surata: Surata Al-Báqarah

O versículo : 122

يَٰبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتِيَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَأَنِّي فَضَّلۡتُكُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ

Ó filhos de Israel! Recordai-vos das Minhas bênçãos que Eu derramei sobre vós, e como vos preferi sobre todas (as criaturas) dos mundos[1]


1-  Allah preferiu o povo de Israel para receber muitas das mensagens reveladas, e entre eles, Allah enviou muitos profetas por muito tempo, ainda que outros profetas tenham sido enviados em paralelo a outros povos da mesma forma. Mas, sem dúvida, a maioria dos profetas veio da descendência de Isaac, segundo filho de Abraão.


Surata: Surata Al-Báqarah

O versículo : 123

وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا لَّا تَجۡزِي نَفۡسٌ عَن نَّفۡسٖ شَيۡـٔٗا وَلَا يُقۡبَلُ مِنۡهَا عَدۡلٞ وَلَا تَنفَعُهَا شَفَٰعَةٞ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ

E temei o dia em que nenhuma alma poderá beneficiar outra, nenhum (tipo de) compensação será aceite, nenhuma intercessão a beneficiará e nem elas (as almas dos incrédulos) serão socorridas



Surata: Surata Al-Báqarah

O versículo : 124

۞وَإِذِ ٱبۡتَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِـۧمَ رَبُّهُۥ بِكَلِمَٰتٖ فَأَتَمَّهُنَّۖ قَالَ إِنِّي جَاعِلُكَ لِلنَّاسِ إِمَامٗاۖ قَالَ وَمِن ذُرِّيَّتِيۖ قَالَ لَا يَنَالُ عَهۡدِي ٱلظَّـٰلِمِينَ

E de quando o teu Senhor testou Abraão (com algumas tarefas e ordens), as quais ele cumpriu. (Allah) disse: “Eu, certamente, farei de ti um líder (um exemplo) para as pessoas”. (Abraão) perguntou: “E os meus descendentes?”, (Allah) respondeu: “Minha promessa não inclui os injustos”



Surata: Surata Al-Báqarah

O versículo : 125

وَإِذۡ جَعَلۡنَا ٱلۡبَيۡتَ مَثَابَةٗ لِّلنَّاسِ وَأَمۡنٗا وَٱتَّخِذُواْ مِن مَّقَامِ إِبۡرَٰهِـۧمَ مُصَلّٗىۖ وَعَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ أَن طَهِّرَا بَيۡتِيَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلۡعَٰكِفِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ

E de quando fizemos da Casa (a Ká’abah) um local de congregação para as pessoas e seguro (para elas), e dissemos: “E tomem o local (onde ficava) Abraão como um local de oração”[1]. E ordenamos a Abraão e Ismael: “Purifiquem[2] a Minha Casa para os que a circundam, os que a tomam em retiro, os que se curvam e os que se prostram”


1-  Um local a poucos metros da Ká’ábah onde o profeta Abraão subiu a uma pedra para que alcançasse as partes mais altas da construção. As marcas dos pés do profeta Abraão podem ser vistas até hoje em tal rocha. E é nesse local que Allah, o Altíssimo, ordena aos muçulmanos oferecerem orações voluntárias quando visitam Makkah e lá realizam os seus rituais religiosos de acordo com a revelação.


2-  A purificação aqui é não só física, mas também, e até mais importante, espiritual. É purificar a Ká’abah e tudo à sua volta de ídolos, atos politeístas, idólatras e até mesmo de má conduta e más palavras, como mentiras e palavras de baixo calão.


Surata: Surata Al-Báqarah

O versículo : 126

وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ رَبِّ ٱجۡعَلۡ هَٰذَا بَلَدًا ءَامِنٗا وَٱرۡزُقۡ أَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ مَنۡ ءَامَنَ مِنۡهُم بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ قَالَ وَمَن كَفَرَ فَأُمَتِّعُهُۥ قَلِيلٗا ثُمَّ أَضۡطَرُّهُۥٓ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلنَّارِۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ

E de quando disse Abraão: “Ó meu Senhor! Faça com que esta cidade seja segura e dê (como sustento) frutos aos seus habitantes que creem em Allah e no dia do Juízo”. E (Allah) disse: “E a quem descrer, permitirei que desfrute (da vida terrena) por um tempo, e depois obrigarei ao castigo do Fogo; e que péssimo (será) o seu caminho”



Surata: Surata Al-Báqarah

O versículo : 127

وَإِذۡ يَرۡفَعُ إِبۡرَٰهِـۧمُ ٱلۡقَوَاعِدَ مِنَ ٱلۡبَيۡتِ وَإِسۡمَٰعِيلُ رَبَّنَا تَقَبَّلۡ مِنَّآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ

E de quando Abraão elevava as fundações da Casa com Ismael (e suplicavam): “Ó Senhor nosso! Aceita (o nosso esforço); certamente o Senhor é Omnividente, Sapientíssimo”



Surata: Surata Al-Báqarah

O versículo : 128

رَبَّنَا وَٱجۡعَلۡنَا مُسۡلِمَيۡنِ لَكَ وَمِن ذُرِّيَّتِنَآ أُمَّةٗ مُّسۡلِمَةٗ لَّكَ وَأَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبۡ عَلَيۡنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ

“Senhor nosso. Faça-nos submissos[1] (somente) ao Senhor, e (faça) dos nossos descendentes uma nação (também) submissa ao Senhor; e mostre-nos os nossos rituais e aceite o nosso arrependimento. Certamente o Senhor é Quem nos faz deixar o pecado, o Misericordioso (para com os crentes no dia do Juízo)”


1-  Literalmente “muslimain”, ou dois muçulmanos. Muçulmano vem do árabe “muslim”, ou “submisso”, que é a essência do Islão: a submissão total e voluntária à vontade de Allah, o Único, Criador dos universos.


Surata: Surata Al-Báqarah

O versículo : 129

رَبَّنَا وَٱبۡعَثۡ فِيهِمۡ رَسُولٗا مِّنۡهُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِكَ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَيُزَكِّيهِمۡۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

“Senhor nosso! Envie-lhes um mensageiro dentre eles mesmos[1], que recitará os Seus versículos, lhes ensinará o Livro e a sabedoria[2] e os purificará. Certamente o Senhor é o Poderosíssimo, o Prudentíssimo”


1-  E dentre o povo de Makkah veio o profeta Muhammad þ, tendo Abraão e Ismael todas as suas súplicas deste versículo atendidas.


2-  Referência à sunnah ou tradições do profeta Muhammad þ. Sunnah significa literalmente caminho, e é uma referência a tudo o que o profeta Muhammad þ disse, fez, os seus atos e o seu silêncio em determinadas situações. Tudo isso era inspirado por Allah, e é a outra fonte do Islão, juntamente com o Alcorão. A diferença é que a sunnah foi inspirada, e o Alcorão foi ditado ao profeta Muhammad þ, constituído pelas palavras literais de Allah, o Altíssimo; mas ambos são chamados de “a revelação”.


Surata: Surata Al-Báqarah

O versículo : 130

وَمَن يَرۡغَبُ عَن مِّلَّةِ إِبۡرَٰهِـۧمَ إِلَّا مَن سَفِهَ نَفۡسَهُۥۚ وَلَقَدِ ٱصۡطَفَيۡنَٰهُ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

E quem rejeitaria deliberadamente a religião de Abraão[1] senão aqueles que são dominados pela inépcia? Nós o escolhemo-lo (Abraão) nesta vida, e na próxima, certamente, estará entre os virtuosos


1-  A submissão voluntária à vontade de Allah, ou ao Islão.


Surata: Surata Al-Báqarah

O versículo : 131

إِذۡ قَالَ لَهُۥ رَبُّهُۥٓ أَسۡلِمۡۖ قَالَ أَسۡلَمۡتُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Quando o teu Senhor disse (a Abraão): “Submete-te (à vontade de Allah)!”, ele respondeu: “Submeto-me ao Senhor dos universos”



Surata: Surata Al-Báqarah

O versículo : 132

وَوَصَّىٰ بِهَآ إِبۡرَٰهِـۧمُ بَنِيهِ وَيَعۡقُوبُ يَٰبَنِيَّ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰ لَكُمُ ٱلدِّينَ فَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسۡلِمُونَ

E Abraão ordenou (as mesmas palavras) aos seus filhos e também a Jacob: “Filhos meus, em verdade, Allah escolheu esta religião para vós; portanto, não morram senão enquanto submissos (a Ele)”



Surata: Surata Al-Báqarah

O versículo : 133

أَمۡ كُنتُمۡ شُهَدَآءَ إِذۡ حَضَرَ يَعۡقُوبَ ٱلۡمَوۡتُ إِذۡ قَالَ لِبَنِيهِ مَا تَعۡبُدُونَ مِنۢ بَعۡدِيۖ قَالُواْ نَعۡبُدُ إِلَٰهَكَ وَإِلَٰهَ ءَابَآئِكَ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ إِلَٰهٗا وَٰحِدٗا وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ

Acaso testemunhaste (vós), quando a morte se apresentou a Jacob, quando perguntou aos seus filhos: “O que vão adorar depois da minha morte?”. Disseram: “Adoraremos o teu Deus (Allah), o Deus dos teus pais Abraão, Ismael e Isaac, o Único Deus, e a Ele seremos submissos”



Surata: Surata Al-Báqarah

O versículo : 134

تِلۡكَ أُمَّةٞ قَدۡ خَلَتۡۖ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَلَكُم مَّا كَسَبۡتُمۡۖ وَلَا تُسۡـَٔلُونَ عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Essa é uma nação que já se foi. Ela teve o que mereceu pelo que fez e vós tereis o que merecerdes; e vós não sereis responsabilizados pelo que eles fizeram



Surata: Surata Al-Báqarah

O versículo : 135

وَقَالُواْ كُونُواْ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰ تَهۡتَدُواْۗ قُلۡ بَلۡ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِـۧمَ حَنِيفٗاۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ

E dizem: “Sejam judeus ou cristãos, estarão orientados”. Diz (Muhammad þ): “Ao contrário! (Somos) com sinceridade (seguidores) da religião de Abraão (o sincero), que não se contava dentre os politeístas”



Surata: Surata Al-Báqarah

O versículo : 136

قُولُوٓاْ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطِ وَمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَمَآ أُوتِيَ ٱلنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمۡ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّنۡهُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ

Dizei (ó muçulmanos): “Cremos em Allah e no que nos foi revelado e no que foi revelado a Abraão, Ismael, Isaac, Jacob e às tribos[1], no que foi dado (revelado) a Moisés e a Jesus e no que foi dado aos (outros) profetas pelo Senhor. Não fazemos nenhuma distinção (quanto à crença)[2] entre eles, e somos a Ele submissos”


1-  Referência às tribos de Israel descendentes destes profetas.


2-  Os muçulmanos creem em todos os profetas sem distinção, mas percebem claras diferenças, até mesmo históricas, entre eles em distintos níveis de importância através dos tempos.


Surata: Surata Al-Báqarah

O versículo : 137

فَإِنۡ ءَامَنُواْ بِمِثۡلِ مَآ ءَامَنتُم بِهِۦ فَقَدِ ٱهۡتَدَواْۖ وَّإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا هُمۡ فِي شِقَاقٖۖ فَسَيَكۡفِيكَهُمُ ٱللَّهُۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ

Portanto, se vós crerdes como eles creram, estareis seguramente orientados; mas se ignorardes propositadamente, então ter-se-ão separado (dos crentes). E Allah será, para ti (Muhammad þ), suficiente contra eles. E Ele é o Omniouvinte, o Sapientíssimo



Surata: Surata Al-Báqarah

O versículo : 138

صِبۡغَةَ ٱللَّهِ وَمَنۡ أَحۡسَنُ مِنَ ٱللَّهِ صِبۡغَةٗۖ وَنَحۡنُ لَهُۥ عَٰبِدُونَ

“Sibghah[1] de Allah! E qual sibghah pode ser melhor do que a de Allah? E nós, somente a Ele adoramos”


1-  “Sibghah” é o nome que se dá à água com a qual os cristãos batizam seus filhos nas igrejas. Este versículo está diretamente relacionado com o versículo 135 e refuta a ideia do batismo, e Allah utiliza o mesmo termo que eles utilizavam, e ainda utilizam, dizendo que a “sibghah” de Allah, que é o Islão, é a verdadeira “sibghah” que leva à adoração da Divindade Única e consequentemente à salvação.


Surata: Surata Al-Báqarah

O versículo : 139

قُلۡ أَتُحَآجُّونَنَا فِي ٱللَّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمۡ وَلَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُخۡلِصُونَ

Diz: “Vós nos confrontais acerca de Allah, sendo Ele o nosso e o vosso Senhor? Nós praticamos as nossas obras e vós as vossas! E somos, para com Ele, sinceros”



Surata: Surata Al-Báqarah

O versículo : 140

أَمۡ تَقُولُونَ إِنَّ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطَ كَانُواْ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰۗ قُلۡ ءَأَنتُمۡ أَعۡلَمُ أَمِ ٱللَّهُۗ وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن كَتَمَ شَهَٰدَةً عِندَهُۥ مِنَ ٱللَّهِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ

“Ou (querem dizer) que Abraão, Ismael, Isaac, Jacob e as tribos eram judeus ou cristãos?”. Diz: “Acaso vós tendes o conhecimento, ou Allah? E quem pode ser mais injusto do que aquele que esconde um testemunho de Allah? E Allah não está desatento ao que (vós) fazeis”



Surata: Surata Al-Báqarah

O versículo : 141

تِلۡكَ أُمَّةٞ قَدۡ خَلَتۡۖ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَلَكُم مَّا كَسَبۡتُمۡۖ وَلَا تُسۡـَٔلُونَ عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Essa é uma nação que já se foi. Ela teve o que mereceu pelo que fez e vós tereis o que mereceis; e vós não sereis responsabilizados pelo que eles fizeram



Surata: Surata Al-Báqarah

O versículo : 142

۞سَيَقُولُ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَ ٱلنَّاسِ مَا وَلَّىٰهُمۡ عَن قِبۡلَتِهِمُ ٱلَّتِي كَانُواْ عَلَيۡهَاۚ قُل لِّلَّهِ ٱلۡمَشۡرِقُ وَٱلۡمَغۡرِبُۚ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ

Dirão os néscios entre as pessoas: “O que os fez virarem as costas à direção para a qual vós vos voltáveis (quando praticáveis as orações)”?[1] Diz: “A Allah pertence o oriente e o ocidente. (Ele) guia a quem quer para o caminho reto”


1-  Referência ao comportamento e questionamento dos judeus e dos hipócritas que na verdade já sabiam o porquê da mudança de direção para a qual os muçulmanos rezavam.


Surata: Surata Al-Báqarah

O versículo : 143

وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَٰكُمۡ أُمَّةٗ وَسَطٗا لِّتَكُونُواْ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِ وَيَكُونَ ٱلرَّسُولُ عَلَيۡكُمۡ شَهِيدٗاۗ وَمَا جَعَلۡنَا ٱلۡقِبۡلَةَ ٱلَّتِي كُنتَ عَلَيۡهَآ إِلَّا لِنَعۡلَمَ مَن يَتَّبِعُ ٱلرَّسُولَ مِمَّن يَنقَلِبُ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِۚ وَإِن كَانَتۡ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُۗ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَٰنَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ

E fizemos de vós uma nação justa, para que sejais testemunhas das pessoas[1] e para que o mensageiro (Muhammad þ) seja a vossa testemunha (confirmando que creram nele). E não estabelecemos a quiblah[2] para a qual tu te dirigias senão para distinguir quem seguiria o mensageiro de quem se voltaria contra ele. E, por certo, essa (mudança) foi muito difícil, exceto para quem Allah orientou; e Allah nunca permitiria que a vossa crença se perdesse[3]. Certamente, Allah é Compassivo e Misericordioso para com os crentes


1-  Referência aos profetas que vieram antes do profeta Muhammad þ.


2-  “Quiblah” significa literalmente “direção”, mas entende-se aqui como sendo a direção para a qual o crente deve voltar-se quando praticar a sua oração.


3-  Quando veio a ordem de mudar a direção para onde eles deveriam praticar as suas orações, alguns recusaram-se a fazê-lo, e chegaram a deixar o Islão. Politeístas disseram que o profeta Muhammad þ não sabia o que fazia e estava confuso quanto à sua própria crença, e muitos dos hipócritas revelaram-se e deixaram de mentir. Apesar de ter sido um período muito difícil, foi também um momento onde se discerniu quem realmente seguia Allah e o Seu profeta por fé, daqueles que os seguiam hipocritamente.


Surata: Surata Al-Báqarah

O versículo : 144

قَدۡ نَرَىٰ تَقَلُّبَ وَجۡهِكَ فِي ٱلسَّمَآءِۖ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبۡلَةٗ تَرۡضَىٰهَاۚ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَحَيۡثُ مَا كُنتُمۡ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ شَطۡرَهُۥۗ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ لَيَعۡلَمُونَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا يَعۡمَلُونَ

E vimos que voltavas o teu rosto para o céu. E (Nós) certamente te faremos dirigir para uma quiblah que te deixará satisfeito; logo, volta o teu rosto em direção à Mesquita Proibida[1]. E onde quer que estejais, voltai os vossos rostos para essa direção. E, certamente, aqueles que receberam o livro[2] sabem perfeitamente que essa é a verdade do teu Senhor. E Allah não está desatento a respeito do que fazem


1-  É a mesquita sagrada de Makkah, conhecida por “Al‑Ká’bah”, que é em essência uma mesquita, ou um “local de prostração” como já comentado. E tem esse nome, “Mesquita Proibida”, porque está num perímetro no qual se proíbem algumas coisas, como caçar, derrubar árvores ou até mesmo quebrar os galhos de uma sem motivo, e o pecado cometido nesse perímetro é muito maior do que fora dele.


2-  Sábios religiosos judeus e cristãos.


Surata: Surata Al-Báqarah

O versículo : 145

وَلَئِنۡ أَتَيۡتَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ بِكُلِّ ءَايَةٖ مَّا تَبِعُواْ قِبۡلَتَكَۚ وَمَآ أَنتَ بِتَابِعٖ قِبۡلَتَهُمۡۚ وَمَا بَعۡضُهُم بِتَابِعٖ قِبۡلَةَ بَعۡضٖۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ إِنَّكَ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Ainda que tu (Muhammad þ) tragas todo tipo de provas para aqueles aos quais o livro foi dado, (eles) não seguirão a tua quiblah; e nem tu seguirás a quiblah deles. Nem eles seguirão a quiblah uns dos outros. E se tu seguisses o desejo deles depois de te ter chegado o conhecimento, serias tu, então, um dos injustos



Surata: Surata Al-Báqarah

O versículo : 146

ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَعۡرِفُونَهُۥ كَمَا يَعۡرِفُونَ أَبۡنَآءَهُمۡۖ وَإِنَّ فَرِيقٗا مِّنۡهُمۡ لَيَكۡتُمُونَ ٱلۡحَقَّ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ

Aqueles que receberam o livro reconhecem-no (Muhammad þ, como um mensageiro de Allah) da mesma forma como reconhecem os seus filhos; mas uma parte deles esconde a verdade mesmo conhecendo-a



Surata: Surata Al-Báqarah

O versículo : 147

ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ

A verdade vem do teu Senhor; portanto, não sejas de modo algum, um dos indecisos



Surata: Surata Al-Báqarah

O versículo : 148

وَلِكُلّٖ وِجۡهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَاۖ فَٱسۡتَبِقُواْ ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ أَيۡنَ مَا تَكُونُواْ يَأۡتِ بِكُمُ ٱللَّهُ جَمِيعًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

E para cada (nação) há uma direção (para as orações, determinada por Ele); portanto, esforçai-vos (praticando) boas ações. De onde quer que vós sejais, Allah os trará a todos (para o dia do Juízo Final). Certamente Allah é, sobre todas as coisas, Poderoso



Surata: Surata Al-Báqarah

O versículo : 149

وَمِنۡ حَيۡثُ خَرَجۡتَ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۖ وَإِنَّهُۥ لَلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ

E para onde quer que tu vás, volta o teu rosto em direção à Mesquita Proibida (quando fores fazer as tuas orações); em verdade, esta é a verdade do teu Senhor. E Allah não está desatento a respeito do que fazem



Surata: Surata Al-Báqarah

O versículo : 150

وَمِنۡ حَيۡثُ خَرَجۡتَ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَحَيۡثُ مَا كُنتُمۡ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ شَطۡرَهُۥ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَيۡكُمۡ حُجَّةٌ إِلَّا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡهُمۡ فَلَا تَخۡشَوۡهُمۡ وَٱخۡشَوۡنِي وَلِأُتِمَّ نِعۡمَتِي عَلَيۡكُمۡ وَلَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ

E para onde quer que tu vás, volta o teu rosto em direção à Mesquita Proibida. E onde quer que vós (muçulmanos) estejais, voltai os vossos rostos na direção dela, para que não haja entre as pessoas (sábios do povo do Livro) nenhum argumento contra vós (por não praticarem o que foi ordenado), exceto dos injustos entre eles. Logo, não os temais, mas temei a Mim! E desta forma eu completarei a Minha bênção sobre vós e quem sabe assim, sereis orientados