Surata: Surata Yunus

O versículo : 91

ءَآلۡـَٰٔنَ وَقَدۡ عَصَيۡتَ قَبۡلُ وَكُنتَ مِنَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ

(Allah diz) “Agora? Sendo que tu desobedeceste e eras um dos corruptos”



Surata: Surata Yunus

O versículo : 92

فَٱلۡيَوۡمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنۡ خَلۡفَكَ ءَايَةٗۚ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ عَنۡ ءَايَٰتِنَا لَغَٰفِلُونَ

“Hoje, vamos poupar o teu corpo para que sejas um sinal para aqueles que virão depois de ti[1]. Mas muitas pessoas, de facto, negligenciam os Nossos sinais.”


1-  E Allah preservou o seu corpo até hoje, como um sinal do Seu poder e para que as pessoas vejam o que aconteceu com ele pela sua rebeldia. O seu corpo, considerando que foi Ramsés II, está exposto no Museu Nacional da Civilização Egípcia no Cairo. Não se tem absoluta certeza de que Ramsés II é o faraó em questão, como já discutido nesta tradução. E só Allah detém todo o conhecimento.


Surata: Surata Yunus

O versículo : 93

وَلَقَدۡ بَوَّأۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ مُبَوَّأَ صِدۡقٖ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ فَمَا ٱخۡتَلَفُواْ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ

E, certamente, honramos com a verdade os filhos de Israel e os provemos de coisas boas. E eles não divergiram até que o conhecimento[1] veio até eles. Certamente, o teu Senhor julgará entre eles no Dia da Ressurreição, sobre o que eles costumavam divergir


1-  O conhecimento da veracidade da profecia do profeta Muhammad þ e da sua vinda.


Surata: Surata Yunus

O versículo : 94

فَإِن كُنتَ فِي شَكّٖ مِّمَّآ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ فَسۡـَٔلِ ٱلَّذِينَ يَقۡرَءُونَ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكَۚ لَقَدۡ جَآءَكَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ

E se tu (Muhammad þ) estiveres em dúvida sobre o que te revelámos, pergunta àqueles que leram o livro antes de ti. Certamente a verdade chegou do teu Senhor até ti, então não sejas daqueles que duvidam



Surata: Surata Yunus

O versículo : 95

وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَتَكُونَ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ

E nem sejas daqueles que desmentiram os sinais de Allah, tornando-se assim um dos perdedores (no dia do Juízo)



Surata: Surata Yunus

O versículo : 96

إِنَّ ٱلَّذِينَ حَقَّتۡ عَلَيۡهِمۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ لَا يُؤۡمِنُونَ

Aqueles, sobre os quais as palavras do Senhor foram impostas, não crerão



Surata: Surata Yunus

O versículo : 97

وَلَوۡ جَآءَتۡهُمۡ كُلُّ ءَايَةٍ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ

Mesmo que chegassem todos os sinais (de Allah), até que pudessem ver o castigo doloroso



Surata: Surata Yunus

O versículo : 98

فَلَوۡلَا كَانَتۡ قَرۡيَةٌ ءَامَنَتۡ فَنَفَعَهَآ إِيمَٰنُهَآ إِلَّا قَوۡمَ يُونُسَ لَمَّآ ءَامَنُواْ كَشَفۡنَا عَنۡهُمۡ عَذَابَ ٱلۡخِزۡيِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِينٖ

E não houve uma cidade que acreditou e se beneficiou da sua fé, exceto o povo do (profeta) Jonas! Quando eles acreditaram, removemos deles o castigo da humilhação na vida deste mundo e deixámos-lhes desfrutar (da vida material) por um tempo



Surata: Surata Yunus

O versículo : 99

وَلَوۡ شَآءَ رَبُّكَ لَأٓمَنَ مَن فِي ٱلۡأَرۡضِ كُلُّهُمۡ جَمِيعًاۚ أَفَأَنتَ تُكۡرِهُ ٱلنَّاسَ حَتَّىٰ يَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ

E se o teu Senhor quisesse, todos os habitantes da terra creriam juntos. Então, terias (Muhammad þ) que forçar as pessoas a tornarem-se crentes?



Surata: Surata Yunus

O versículo : 100

وَمَا كَانَ لِنَفۡسٍ أَن تُؤۡمِنَ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَيَجۡعَلُ ٱلرِّجۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَعۡقِلُونَ

E não cabe a uma alma crer, exceto pela anuência de Allah. E Ele impõe impureza[1] àqueles que não usam a razão


1-  A palavra aqui em árabe é “ríjiss”, que pode significar além de “impureza”, ódio, punição, descrença, confusão e erro. E todas essas palavras caberiam na tradução aqui.


Surata: Surata Yunus

O versículo : 101

قُلِ ٱنظُرُواْ مَاذَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَا تُغۡنِي ٱلۡأٓيَٰتُ وَٱلنُّذُرُ عَن قَوۡمٖ لَّا يُؤۡمِنُونَ

Diz (Muhammad þ, a estes incrédulos politeístas): “Olhem para o que está nos céus e na terra”. Mas os sinais e as advertências não beneficiam aqueles que não acreditam



Surata: Surata Yunus

O versículo : 102

فَهَلۡ يَنتَظِرُونَ إِلَّا مِثۡلَ أَيَّامِ ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلِهِمۡۚ قُلۡ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ

Então, (estes incrédulos que rechaçam a Nossa mensagem) estão à espera de algo além dos dias daqueles que passaram antes deles (que também rechaçaram as mensagens anteriores)[1]? Diz: “Então esperai (pelo castigo); eu também estou à espera convosco”


1-  As mensagens de Noé, ‘Ád e Thamúd.


Surata: Surata Yunus

O versículo : 103

ثُمَّ نُنَجِّي رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ كَذَٰلِكَ حَقًّا عَلَيۡنَا نُنجِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Porém, salvámos os Nossos mensageiros e aqueles que acreditam. Assim, é um dever para Nós salvar os crentes



Surata: Surata Yunus

O versículo : 104

قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمۡ فِي شَكّٖ مِّن دِينِي فَلَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِينَ تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِنۡ أَعۡبُدُ ٱللَّهَ ٱلَّذِي يَتَوَفَّىٰكُمۡۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Diz: “Ó, humanos! Se vós (ainda) estais em dúvida sobre a minha religião, então eu não adoro aqueles que vós adorais além de Allah, mas adoro Allah, que causa a morte. E foi-me ordenado ser um dos crentes”



Surata: Surata Yunus

O versículo : 105

وَأَنۡ أَقِمۡ وَجۡهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفٗا وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ

E submete-te à religião, inclinando-te para a verdade, e não sejas de forma alguma um dos politeístas



Surata: Surata Yunus

O versículo : 106

وَلَا تَدۡعُ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكَ وَلَا يَضُرُّكَۖ فَإِن فَعَلۡتَ فَإِنَّكَ إِذٗا مِّنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

E não invoques além de Allah o que não te beneficia nem te prejudica. E se fizeres isso, na verdade, tu serás um dos injustos



Surata: Surata Yunus

O versículo : 107

وَإِن يَمۡسَسۡكَ ٱللَّهُ بِضُرّٖ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَۖ وَإِن يُرِدۡكَ بِخَيۡرٖ فَلَا رَآدَّ لِفَضۡلِهِۦۚ يُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ

E se Allah te tocar com o prejuízo, não há quem possa removê-lo exceto Ele. E se Ele desejar o bem para ti, não há como repelir a Sua graça. Ele assim concede a quem Ele deseja entre os Seus servos. E Ele é o Perdoador, o Misericordiosíssimo



Surata: Surata Yunus

O versículo : 108

قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُمُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَاۖ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِوَكِيلٖ

Diz: “Ó, humanos! A verdade do vosso Senhor já vos chegou. Então, quem é orientado orienta-se para o seu próprio benefício, e quem se desvia, desvia-se pela sua própria responsabilidade. E eu não sou responsável sobre vós (nem sobre o que fazeis)”



Surata: Surata Yunus

O versículo : 109

وَٱتَّبِعۡ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ وَٱصۡبِرۡ حَتَّىٰ يَحۡكُمَ ٱللَّهُۚ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ

E segue o que te é revelado e sê paciente (com o que os incrédulos fazem contra ti) até que Allah (os) julgue. E Ele é o melhor dos julgadores