Link da tradução de áudio com recitação

Surata: Surata Al-Hujurát

O versículo : 1

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيِ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ

Ó vocês que creem! Não se antecipem a Allah e Seu mensageiro[1] e temam a Allah. Em verdade, Allah é Oniouvinte, Onisciente


1-  Orientação aos crentes para que não antecipem suas ações e práticas à revelação e orientação do profeta Muhammad þ.


Surata: Surata Al-Hujurát

O versículo : 2

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَرۡفَعُوٓاْ أَصۡوَٰتَكُمۡ فَوۡقَ صَوۡتِ ٱلنَّبِيِّ وَلَا تَجۡهَرُواْ لَهُۥ بِٱلۡقَوۡلِ كَجَهۡرِ بَعۡضِكُمۡ لِبَعۡضٍ أَن تَحۡبَطَ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تَشۡعُرُونَ

Ó vocês que creem! Não elevem suas vozes acima da voz do Profeta, nem lhe falem em voz alta como falam uns aos outros, para que suas (boas) ações não sejam anuladas, sem que o percebam



Surata: Surata Al-Hujurát

O versículo : 3

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصۡوَٰتَهُمۡ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱمۡتَحَنَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمۡ لِلتَّقۡوَىٰۚ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٌ عَظِيمٌ

Em verdade, aqueles que baixam as suas vozes na presença do mensageiro de Allah são aqueles cujos corações Allah testou se são verdadeiramente tementes. Para eles, haverá perdão e uma grande recompensa



Surata: Surata Al-Hujurát

O versículo : 4

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِن وَرَآءِ ٱلۡحُجُرَٰتِ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ

Em verdade, aqueles que lhe chamam por detrás de seus aposentos, em sua maioria, não raciocinam



Surata: Surata Al-Hujurát

O versículo : 5

وَلَوۡ أَنَّهُمۡ صَبَرُواْ حَتَّىٰ تَخۡرُجَ إِلَيۡهِمۡ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

E se tivessem esperado até que você viesse a eles, teria sido melhor para eles. E Allah é Perdoador, Misericordioso[1]


1-  Esses versículos foram revelados depois que um grupo de beduínos chegou a Madinah para ter com o profeta Muhammad þ. Quando chegaram, começaram a gritar, chamando o profeta Muhammad þ enquanto este estava em um de seus aposentos.


Surata: Surata Al-Hujurát

O versículo : 6

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن جَآءَكُمۡ فَاسِقُۢ بِنَبَإٖ فَتَبَيَّنُوٓاْ أَن تُصِيبُواْ قَوۡمَۢا بِجَهَٰلَةٖ فَتُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَا فَعَلۡتُمۡ نَٰدِمِينَ

Ó vocês que creem! Se um transgressor vier até vocês com alguma notícia, esclareçam-na, para não prejudicarem alguém por ignorância e se arrependerem depois pelo que fizeram



Surata: Surata Al-Hujurát

O versículo : 7

وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ فِيكُمۡ رَسُولَ ٱللَّهِۚ لَوۡ يُطِيعُكُمۡ فِي كَثِيرٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡرِ لَعَنِتُّمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ حَبَّبَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡإِيمَٰنَ وَزَيَّنَهُۥ فِي قُلُوبِكُمۡ وَكَرَّهَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡكُفۡرَ وَٱلۡفُسُوقَ وَٱلۡعِصۡيَانَۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلرَّـٰشِدُونَ

E saibam que entre vocês está o mensageiro de Allah. Se ele obedecesse a vocês em muitas coisas, vocês acabariam em dificuldade, mas Allah fez com que vocês amassem a fé e a fez agradável aos seus corações, e tornou a descrença, a depravação e a desobediência odiosas para vocês. Esses são os que são guiados,



Surata: Surata Al-Hujurát

O versículo : 8

فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَنِعۡمَةٗۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ

Pela graça de Allah e Sua misericórdia. E Allah é Onisciente, Sapientíssimo



Surata: Surata Al-Hujurát

O versículo : 9

وَإِن طَآئِفَتَانِ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱقۡتَتَلُواْ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَاۖ فَإِنۢ بَغَتۡ إِحۡدَىٰهُمَا عَلَى ٱلۡأُخۡرَىٰ فَقَٰتِلُواْ ٱلَّتِي تَبۡغِي حَتَّىٰ تَفِيٓءَ إِلَىٰٓ أَمۡرِ ٱللَّهِۚ فَإِن فَآءَتۡ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَا بِٱلۡعَدۡلِ وَأَقۡسِطُوٓاْۖ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ

E se dois grupos de crentes combaterem entre si, tentem fazer com que se reconciliem. Mas se um deles oprimir o outro, então lutem contra o que oprime até que ele retorne à ordem de Allah. E se retornar, façam com que se reconciliem com justiça e sejam justos! Certamente, Allah ama os justos



Surata: Surata Al-Hujurát

O versículo : 10

إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِخۡوَةٞ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَ أَخَوَيۡكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ

Os crentes são irmãos! Logo, promovam a reconciliação entre seus irmãos e temam a Allah para que vocês possam, assim, receber (Sua) misericórdia



Surata: Surata Al-Hujurát

O versículo : 11

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا يَسۡخَرۡ قَوۡمٞ مِّن قَوۡمٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُونُواْ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا نِسَآءٞ مِّن نِّسَآءٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُنَّ خَيۡرٗا مِّنۡهُنَّۖ وَلَا تَلۡمِزُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ وَلَا تَنَابَزُواْ بِٱلۡأَلۡقَٰبِۖ بِئۡسَ ٱلِٱسۡمُ ٱلۡفُسُوقُ بَعۡدَ ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن لَّمۡ يَتُبۡ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ

Ó vocês que creem, que um povo não zombe de outro povo, pois eles podem ser melhores que os zombadores; nem que mulheres zombem de outras mulheres, pois elas podem ser melhores que as que zombam. E não se difamem nem se chamem por apelidos (ofensivos). Que péssima é a menção perversa depois de (ter aceitado a verdadeira) fé! E aqueles que não se arrependem, então são os injustos



Surata: Surata Al-Hujurát

O versículo : 12

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱجۡتَنِبُواْ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلظَّنِّ إِنَّ بَعۡضَ ٱلظَّنِّ إِثۡمٞۖ وَلَا تَجَسَّسُواْ وَلَا يَغۡتَب بَّعۡضُكُم بَعۡضًاۚ أَيُحِبُّ أَحَدُكُمۡ أَن يَأۡكُلَ لَحۡمَ أَخِيهِ مَيۡتٗا فَكَرِهۡتُمُوهُۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ تَوَّابٞ رَّحِيمٞ

Ó vocês que creem! Evitem as suposições, pois algumas suposições são pecaminosas. E não espionem nem falem mal uns dos outros (pelas costas). Vocês gostariam de comer a carne de seu irmão morto[1]? Vocês o detestariam! E temam a Allah! Certamente, Allah é Acolhedor do arrependimento, Misericordioso


1-  Essa expressão serve para demonstrar o quão péssimo é o fato de lembrar seu irmão, para outra pessoa, em sua ausência, sobre algo que ele detesta ser lembrado. Pois se foi verdade o que a pessoa diz de mal sobre seu irmão (de fé) ele o terá criticado em sua ausência e se for mentira, ele o terá caluniado, e nos dois casos, a comparação é a mesma: se compara a comer a carne morta de seu irmão defunto, em decomposição.


Surata: Surata Al-Hujurát

O versículo : 13

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّا خَلَقۡنَٰكُم مِّن ذَكَرٖ وَأُنثَىٰ وَجَعَلۡنَٰكُمۡ شُعُوبٗا وَقَبَآئِلَ لِتَعَارَفُوٓاْۚ إِنَّ أَكۡرَمَكُمۡ عِندَ ٱللَّهِ أَتۡقَىٰكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٞ

Ó humanos! Nós os criamos de um homem e de uma mulher e os fizemos povos e tribos para que se conheçam. Certamente, o mais honrado de vocês perante a Allah é o mais temente. Allah é Onisciente, Conhecedor (de tudo o que fazem)



Surata: Surata Al-Hujurát

O versículo : 14

۞قَالَتِ ٱلۡأَعۡرَابُ ءَامَنَّاۖ قُل لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ وَلَٰكِن قُولُوٓاْ أَسۡلَمۡنَا وَلَمَّا يَدۡخُلِ ٱلۡإِيمَٰنُ فِي قُلُوبِكُمۡۖ وَإِن تُطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَا يَلِتۡكُم مِّنۡ أَعۡمَٰلِكُمۡ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ

Os beduínos dizem, “Cremos”. Diga (a eles, Muhammad þ): “Vocês (ainda) não creram! Digam: ‘nós nos submetemos!’. Pois a fé ainda não entrou em seus corações. E se vocês obedecerem a Allah e a Seu Mensageiro, Ele não diminuirá em nada de suas (boas) obras. Certamente, Allah é Perdoador, Misericordiosíssimo”



Surata: Surata Al-Hujurát

O versículo : 15

إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ لَمۡ يَرۡتَابُواْ وَجَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّـٰدِقُونَ

Os (verdadeiros) crentes são aqueles que creram em Allah e em Seu Mensageiro, e não duvidaram (de sua fé) e lutaram com seus bens e suas vidas pela causa de Allah. Esses são os verazes



Surata: Surata Al-Hujurát

O versículo : 16

قُلۡ أَتُعَلِّمُونَ ٱللَّهَ بِدِينِكُمۡ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ

Diga (a esses beduínos, Muhammad þ): “Vocês querem ensinar a Allah sobre a sua religião, enquanto Allah sabe tudo o que há nos céus e na terra?”. Allah é, sobre todas as coisas, Onisciente



Surata: Surata Al-Hujurát

O versículo : 17

يَمُنُّونَ عَلَيۡكَ أَنۡ أَسۡلَمُواْۖ قُل لَّا تَمُنُّواْ عَلَيَّ إِسۡلَٰمَكُمۖ بَلِ ٱللَّهُ يَمُنُّ عَلَيۡكُمۡ أَنۡ هَدَىٰكُمۡ لِلۡإِيمَٰنِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

Eles consideram uma graça para você (Muhammad þ) o fato de que se submeteram (entraram no Islam). Diga (a eles, Muhammad þ): “Não considerem sua submissão uma graça para mim! Ao contrário, Allah agracia a vocês com (Sua) graça por ter guiado vocês à fé (verdadeira), se forem sinceros”



Surata: Surata Al-Hujurát

O versículo : 18

إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ غَيۡبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ

Certamente, Allah conhece o (que está) oculto nos céus e da terra. E Allah é, quanto tudo o que fazem, Onividente.”