Link da tradução de áudio com recitação

Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 121

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

Certamente, nisso há um sinal! Mas a maioria deles não é crente



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 122

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

E, certamente, seu Senhor é o Todo-Poderoso, Misericordiosíssimo (para com os crentes no Dia do juízo)



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 123

كَذَّبَتۡ عَادٌ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

(O povo de) ‘Ad rejeitou os mensageiros



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 124

إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ

Quando o irmão deles[1], Hud, disse: “Não temem (a Allah)?”


1-  Como na nota do versículo 106 desta mesma surata.


Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 125

إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ

“Verdadeiramente, eu sou para vocês um fiel mensageiro (de Allah)”



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 126

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

“Então, temam a Allah e me obedeçam”



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 127

وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

“E eu não peço de vocês nenhuma recompensa. Minha recompensa é apenas a do Senhor dos universos”



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 128

أَتَبۡنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةٗ تَعۡبَثُونَ

“Vocês constroem sinais sobre todos os montes por diversão[1]?”


1-  O povo de ‘Ad era conhecido por construir edifícios suntuosos nas montanhas como sinal de riqueza e poder.


Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 129

وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمۡ تَخۡلُدُونَ

“E tomam fortificações (e palácios) na esperança de que viverão para sempre?”



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 130

وَإِذَا بَطَشۡتُم بَطَشۡتُمۡ جَبَّارِينَ

“E quando vocês atacam (em combate), atacam como tiranos[1]”


1-  Algo condenável no Islam. Na infeliz necessidade do combate, o crente deve atacar, sob as regras do Islam, mas sempre com misericórdia no coração para não exceder no ataque e não ser injusto, nem mesmo com o inimigo.


Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 131

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

“Então, temam a Allah e me obedeçam”



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 132

وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِيٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعۡلَمُونَ

“E temam Àquele que os proveu com tudo que conhecem”



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 133

أَمَدَّكُم بِأَنۡعَٰمٖ وَبَنِينَ

“Ele os proveu com gado e filhos”



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 134

وَجَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ

“E jardins e nascentes”



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 135

إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ

“Eu realmente temo por vocês o castigo do grande dia”



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 136

قَالُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡنَآ أَوَعَظۡتَ أَمۡ لَمۡ تَكُن مِّنَ ٱلۡوَٰعِظِينَ

Disseram (os que rechaçaram sua mensagem): “É indiferente para nós se você nos admoesta ou se não é dos que admoestam”



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 137

إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلۡأَوَّلِينَ

“Isso (a admoestação) não é senão um costume dos antepassados”



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 138

وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ

“E nós não seremos punidos”



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 139

فَكَذَّبُوهُ فَأَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

Eles o rechaçaram, então os destruímos. Verdadeiramente, nisto há um sinal, mas a maioria deles não é crente



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 140

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

E certamente, seu Senhor, Ele é o Todo-Poderoso, o Misericordiosíssimo (para com os crentes no dia do Juízo)



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 141

كَذَّبَتۡ ثَمُودُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

O povo de Thamúd negou os mensageiros



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 142

إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ صَٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ

Quando seu irmão Sálih disse a eles (os incrédulos de seu povo): “Não temem (a Allah)?”



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 143

إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ

“Verdadeiramente, sou para vocês um fiel mensageiro”



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 144

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

“Então, temam a Allah e me obedeçam”



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 145

وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

“Eu não peço a vocês recompensa. Minha recompensa é apenas a do Senhor dos universos”



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 146

أَتُتۡرَكُونَ فِي مَا هَٰهُنَآ ءَامِنِينَ

“Vocês (imaginam que) se sentirão (eternamente) seguros aqui”,



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 147

فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ

“Entre jardins e fontes,”



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 148

وَزُرُوعٖ وَنَخۡلٖ طَلۡعُهَا هَضِيمٞ

“Campos de cultivo e tamareiras com frutas (de fácil digestão)”,



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 149

وَتَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتٗا فَٰرِهِينَ

“Esculpindo casas nas montanhas, com habilidade”



Surata: Surata Ash-Chu’ará

O versículo : 150

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

“Então, temam a Allah e me obedeçam”