(Juro) por las estrellas (Pléyades) cuando se ocultan
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AN-NAJM
O versículo : 2
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمۡ وَمَا غَوَىٰ
que vuestro compañero (Muhammad) no se ha extraviado ni está en un error,
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AN-NAJM
O versículo : 3
وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلۡهَوَىٰٓ
ni habla siguiendo sus propios deseos.
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AN-NAJM
O versículo : 4
إِنۡ هُوَ إِلَّا وَحۡيٞ يُوحَىٰ
(Lo que recita) no es sino una revelación que le ha sido transmitida
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AN-NAJM
O versículo : 5
عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلۡقُوَىٰ
y enseñada por el dotado de gran poder y
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AN-NAJM
O versículo : 6
ذُو مِرَّةٖ فَٱسۡتَوَىٰ
fortaleza, así como de buena presencia (el ángel Gabriel), quien se mostró y permaneció (en su forma real)[1]
1- Esta aleya y las cuatro siguientes se refieren a la primera vez que el profeta Muhammad —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz— contempló al ángel Gabriel en su verdadera forma, con unas seiscientas alas que cubrían el horizonte.
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AN-NAJM
O versículo : 7
وَهُوَ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡأَعۡلَىٰ
en lo más alto del horizonte.
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AN-NAJM
O versículo : 8
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
Después se aproximó cada vez más
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AN-NAJM
O versículo : 9
فَكَانَ قَابَ قَوۡسَيۡنِ أَوۡ أَدۡنَىٰ
hasta una distancia de dos arcos (de Muhammad), o puede que menos.
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AN-NAJM
O versículo : 10
فَأَوۡحَىٰٓ إِلَىٰ عَبۡدِهِۦ مَآ أَوۡحَىٰ
Entonces (Al-lah) reveló a Su siervo (a través del ángel Gabriel) lo que le reveló[1].
1- El Corán no menciona qué es lo que le fue revelado entonces al profeta Muhammad —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz—. Algunos comentaristas opinan que fueron unas aleyas de las suras 93 y 94, o bien que ningún profeta entraría en el paraíso antes que él ni ninguna comunidad antes de la suya.
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AN-NAJM
O versículo : 11
مَا كَذَبَ ٱلۡفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ
El corazón (de Muhammad) no negó lo que vieron sus ojos.
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AN-NAJM
O versículo : 12
أَفَتُمَٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ
¿Vais a discutirle lo que vio (¡habitantes de La Meca!)?
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AN-NAJM
O versículo : 13
وَلَقَدۡ رَءَاهُ نَزۡلَةً أُخۡرَىٰ
Y, ciertamente, vio (al ángel Gabriel) en su forma original en otra ocasión[1],
1- Aquí se hace referencia a su ascensión a los cielos tras su milagroso viaje nocturno descrito en la nota de la aleya 1 de la sura 17.
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AN-NAJM
O versículo : 14
عِندَ سِدۡرَةِ ٱلۡمُنتَهَىٰ
junto al azufaifo fronterizo[1],
1- Dicho árbol, también conocido como azufaifo loto o simplemente como loto, se halla situado en el último cielo, cerca del Trono, y marca un límite que no puede ser traspasado por ningún ángel o criatura.
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AN-NAJM
O versículo : 15
عِندَهَا جَنَّةُ ٱلۡمَأۡوَىٰٓ
cerca de donde se halla el jardín de la morada eterna (prometido a los piadosos),
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AN-NAJM
O versículo : 16
إِذۡ يَغۡشَى ٱلسِّدۡرَةَ مَا يَغۡشَىٰ
cuando el azufaifo quedó cubierto por aquello que lo cubrió[1].
1- El árbol quedó cubierto por orden de Al-lah por algo maravilloso, imposible de describir, de gran belleza.
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AN-NAJM
O versículo : 17
مَا زَاغَ ٱلۡبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
Su mirada no se desvió ni traspasó el límite (ordenado por Al-lah).
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AN-NAJM
O versículo : 18
لَقَدۡ رَأَىٰ مِنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ
En verdad, (Muhammad) contempló algunas de las mayores pruebas (de la grandeza) de su Señor.
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AN-NAJM
O versículo : 19
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱللَّـٰتَ وَٱلۡعُزَّىٰ
¿Habéis reparado en los ídolos de Al-Lat y Al-‘Uzza (que adoráis y que no os son de beneficio)?,
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AN-NAJM
O versículo : 20
وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ
¿así como Manat, el tercero de los tres?
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AN-NAJM
O versículo : 21
أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلۡأُنثَىٰ
¿(Preferís) para vosotros a los hijos varones y Le atribuís (a Al-lah) hijas[1]?
1- El motivo de que Al-lah realice esta pregunta retórica a los idólatras se debe a que los ídolos mencionados que adoraban representaban deidades femeninas que atribuían falsamente a Al-lah.
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AN-NAJM
O versículo : 22
تِلۡكَ إِذٗا قِسۡمَةٞ ضِيزَىٰٓ
Esa es una división injusta (pues Le atribuís lo que vosotros despreciáis).
(Y los ídolos que adoráis) no son sino nombres que vosotros y vuestros antepasados os habéis inventado sin que Al-lah os concediese ninguna autoridad para ello. (Quienes rechazan la verdad) solo siguen conjeturas y sus propios deseos; y, ciertamente, les ha llegado la guía de su Señor.
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AN-NAJM
O versículo : 24
أَمۡ لِلۡإِنسَٰنِ مَا تَمَنَّىٰ
¿Acaso piensa el hombre que obtendrá todo lo que desee?
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AN-NAJM
O versículo : 25
فَلِلَّهِ ٱلۡأٓخِرَةُ وَٱلۡأُولَىٰ
Mas es a Al-lah a Quien pertenecen todos los asuntos de esta vida y de la otra (y Quien concede lo que quiere a quien Le place).
Yni siquiera los ángeles en el cielo pueden interceder por nadie a menos que sea con el permiso de Al-lah y en favor de quien Él desee y con quien esté complacido[1] (¿cómo pueden esperar, entonces, que esos ídolos insignificantes intercedan por ellos?).
1- Los hombres no podrán pedir a los ángeles que intercedan por ellos el Día del Juicio Final pues ese permiso debe ser solicitado directamente a Al-lah, y Él lo concederá a quien quiera en favor de aquel con quien esté complacido, por lo que no podrá ser en favor de un idólatra.
Todo el conocimiento que han adquirido es sobre esta vida. En verdad, tu Señor, sabe bien quién se ha extraviado de Su camino y quién está bien guiado.