A Él ascienden el ángel Gabriel[1] y el resto de los ángeles en un día[2]cuya duración equivale a cincuenta mil años (terrenales).
1- También puede significar que a Él ascienden los ángeles y las almas. 2- La mayoría de los comentaristas opinan que esta aleya hace alusión al Día de la Resurrección.
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AL MĀ’ĀRIJ
O versículo : 5
فَٱصۡبِرۡ صَبۡرٗا جَمِيلًا
Sé paciente (¡oh, Muhammad!).
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AL MĀ’ĀRIJ
O versículo : 6
إِنَّهُمۡ يَرَوۡنَهُۥ بَعِيدٗا
Ellos ven (el castigo) muy lejano (como si nunca fuera a suceder),
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AL MĀ’ĀRIJ
O versículo : 7
وَنَرَىٰهُ قَرِيبٗا
pero Nos lo vemos cercano.
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AL MĀ’ĀRIJ
O versículo : 8
يَوۡمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلۡمُهۡلِ
(Ocurrirá) el día en que el cielo adquirirá el color de los metales fundidos
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AL MĀ’ĀRIJ
O versículo : 9
وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ
y las montañas parecerán lana cardada (por su inconsistencia),
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AL MĀ’ĀRIJ
O versículo : 10
وَلَا يَسۡـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمٗا
y nadie preguntará por (la situación de) ningún ser querido,
a pesar de que podrán verse unos a otros. El pecador que rechazaba la verdad deseará librarse del castigo de la otra vida (entregando) a cambio a sus propios hijos,
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AL MĀ’ĀRIJ
O versículo : 12
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
a su pareja y a su hermano,
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AL MĀ’ĀRIJ
O versículo : 13
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِي تُـٔۡوِيهِ
a la tribu que lo amparaba
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AL MĀ’ĀRIJ
O versículo : 14
وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ يُنجِيهِ
y a todos los habitantes de la tierra, con tal de salvarse.
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AL MĀ’ĀRIJ
O versículo : 15
كَلَّآۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
¡De ningún modo! El fuego abrasador (será su castigo);
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AL MĀ’ĀRIJ
O versículo : 16
نَزَّاعَةٗ لِّلشَّوَىٰ
le arrancará la piel de la cabeza y de todo el cuerpo.
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AL MĀ’ĀRIJ
O versículo : 17
تَدۡعُواْ مَنۡ أَدۡبَرَ وَتَوَلَّىٰ
(El fuego) llamará a quienes le dieron la espalda (a la fe) y se alejaron (de la verdad),
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AL MĀ’ĀRIJ
O versículo : 18
وَجَمَعَ فَأَوۡعَىٰٓ
a quienes acumulaban riquezas y las atesoraban (sin dar nada en caridad ni contribuir a la causa de Al-lah).
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AL MĀ’ĀRIJ
O versículo : 19
۞إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
Ciertamente, el hombre fue creado impaciente e inestable:
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AL MĀ’ĀRIJ
O versículo : 20
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعٗا
si se ve afectado por algún mal, se desespera;
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
AL MĀ’ĀRIJ
O versículo : 21
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلۡخَيۡرُ مَنُوعًا
y cuando es agraciado con la fortuna, se vuelve mezquino;