Surata: سورة انفال

O versículo : 61

۞وَإِن جَنَحُواْ لِلسَّلۡمِ فَٱجۡنَحۡ لَهَا وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ

و [اي پيامبر!] اگر [دشمنان] به صلح مايل شدند، تو نيز به صلح روي بياور، و بر الله توكل كن؛ زيرا او به يقين شنواي دانا است



Surata: سورة انفال

O versículo : 62

وَإِن يُرِيدُوٓاْ أَن يَخۡدَعُوكَ فَإِنَّ حَسۡبَكَ ٱللَّهُۚ هُوَ ٱلَّذِيٓ أَيَّدَكَ بِنَصۡرِهِۦ وَبِٱلۡمُؤۡمِنِينَ

و [اي پيامبر!] اگر بخواهند تو را فريب دهند، الله براي تو كافي است، و او بود كه تو را به نصرت خود و به مؤمنان تأييد نمود



Surata: سورة انفال

O versículo : 63

وَأَلَّفَ بَيۡنَ قُلُوبِهِمۡۚ لَوۡ أَنفَقۡتَ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا مَّآ أَلَّفۡتَ بَيۡنَ قُلُوبِهِمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ أَلَّفَ بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّهُۥ عَزِيزٌ حَكِيمٞ

و در دلهاي شان الفت پديد آورد، اگر تمام آنچه را كه در روي زمين است به مصرف مي‌رساندي، نمي‌توانستي ميان دلهاي شان الفت برقرار سازي، ولي الله بين آنها الفت برقرار نمود، زيرا او پيروزمند با حكمت است



Surata: سورة انفال

O versículo : 64

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ حَسۡبُكَ ٱللَّهُ وَمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

اي پيامبر! الله بر تو و بر مؤمناني كه از تو پيروي كرده‌ اند كافي است



Surata: سورة انفال

O versículo : 65

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ حَرِّضِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ عَلَى ٱلۡقِتَالِۚ إِن يَكُن مِّنكُمۡ عِشۡرُونَ صَٰبِرُونَ يَغۡلِبُواْ مِاْئَتَيۡنِۚ وَإِن يَكُن مِّنكُم مِّاْئَةٞ يَغۡلِبُوٓاْ أَلۡفٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ

اي پيامبر! مؤمنان را به جهاد تشويق كن، اگر از شما بيست نفر مقاوم باشند، بر دو صد تن [از كافران] غالب مي‌شوند، و اگر از شما صد نفر باشند، بر هزار نفر از كافران غالب مي‌شوند؛ زيرا آنان مردمي هستند كه نمي‌فهمند



Surata: سورة انفال

O versículo : 66

ٱلۡـَٰٔنَ خَفَّفَ ٱللَّهُ عَنكُمۡ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمۡ ضَعۡفٗاۚ فَإِن يَكُن مِّنكُم مِّاْئَةٞ صَابِرَةٞ يَغۡلِبُواْ مِاْئَتَيۡنِۚ وَإِن يَكُن مِّنكُمۡ أَلۡفٞ يَغۡلِبُوٓاْ أَلۡفَيۡنِ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ

اكنون الله بر شما تخفيف داد و معلوم داشت كه در شما ضعفي وجود دارد، پس اگر از شما صد نفر مقاوم باشند، بر دو صد نفر، و اگر از شما هزار نفر باشند، به اذن الله بر دو هزار نفر غالب مي‌شوند، و الله با شكيبايان است



Surata: سورة انفال

O versículo : 67

مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَن يَكُونَ لَهُۥٓ أَسۡرَىٰ حَتَّىٰ يُثۡخِنَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ تُرِيدُونَ عَرَضَ ٱلدُّنۡيَا وَٱللَّهُ يُرِيدُ ٱلۡأٓخِرَةَۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ

براي هيچ پيامبري سزاوار نيست كه اسيراني داشته باشد، تا آنكه در زمين كشتار بسيار كند، شما [به گرفتن فديه] متاع دنيا را مي‌خواهيد، و الله آخرت را مي‌خواهد، و الله پيروزمند با حكمت است



Surata: سورة انفال

O versículo : 68

لَّوۡلَا كِتَٰبٞ مِّنَ ٱللَّهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمۡ فِيمَآ أَخَذۡتُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ

اگر حكم سابق الله نمي‌بود[1]، حتما در برابر آنچه كه [از اسيران فديه] گرفتيد، عذاب بزرگى به شما مي‌رسيد


1- ـ گرفتن فديه و به دست آوردن غنيمت براى اين امت حلال است.


Surata: سورة انفال

O versículo : 69

فَكُلُواْ مِمَّا غَنِمۡتُمۡ حَلَٰلٗا طَيِّبٗاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

پس از آنچه كه به غنيمت گرفتيد، بخوريد كه حلال و پاكيزه است، و از الله بپرهيزيد، همانا الله آمرزندة مهربان است



Surata: سورة انفال

O versículo : 70

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّمَن فِيٓ أَيۡدِيكُم مِّنَ ٱلۡأَسۡرَىٰٓ إِن يَعۡلَمِ ٱللَّهُ فِي قُلُوبِكُمۡ خَيۡرٗا يُؤۡتِكُمۡ خَيۡرٗا مِّمَّآ أُخِذَ مِنكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

اي پيامبر! براي اسيراني كه در دست شما هستند بگو: اگر الله خيري را در دلهاي شما سراغ داشته باشد، بهتر از آنچه كه از شما گرفته شده است، براي شما خواهد داد، و براي شما مي‌آمرزد، و الله آمرزندة مهربان است



Surata: سورة انفال

O versículo : 71

وَإِن يُرِيدُواْ خِيَانَتَكَ فَقَدۡ خَانُواْ ٱللَّهَ مِن قَبۡلُ فَأَمۡكَنَ مِنۡهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

و اگر بخواهند به تو خيانت كنند، همانا پيش از اين نيز بر الله خيانت كرده‌ اند، و او تو را بر آنها پيروز گردانيد، و الله داناي با حكمت است



Surata: سورة انفال

O versículo : 72

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَـٰٓئِكَ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمۡ يُهَاجِرُواْ مَا لَكُم مِّن وَلَٰيَتِهِم مِّن شَيۡءٍ حَتَّىٰ يُهَاجِرُواْۚ وَإِنِ ٱسۡتَنصَرُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ فَعَلَيۡكُمُ ٱلنَّصۡرُ إِلَّا عَلَىٰ قَوۡمِۭ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٞۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ

به يقين كساني كه ايمان آوردند، و هجرت كردند، و به مال و جان خود در راه الله جهاد نمودند، و آنان كه [مهاجران را] پناه داده و نصرت دادند، ياران و دوستان يكديگرند، و كساني كه ايمان آورده، و هجرت نكرده ‌اند، تا وقتي كه هجرت نكنند، براي شما از ولايت و دوستي با آنان هيچ چيزي نيست، و اگر در كار دين از شما ياري خواستند، [در اين صورت] ياري دادن آنها بر شما لازم است، مگر بر عليه كساني كه ميان شما و آنان پيماني وجود داشته باشد، و الله به آنچه مي‎كنيد، بينا است



Surata: سورة انفال

O versículo : 73

وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٍۚ إِلَّا تَفۡعَلُوهُ تَكُن فِتۡنَةٞ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَفَسَادٞ كَبِيرٞ

و كساني كه كافر شدند، دوستان يكديگر اند، اگر اين دستور را به كار نبنديد، در زمين فتنه و فساد بزرگي روي خواهد داد



Surata: سورة انفال

O versículo : 74

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ

و كساني كه ايمان آوردند و هجرت نمودند و در راه الله جهاد كردند، و كساني كه [ايشان را] پناه داده، و نصرت داده‌ اند، اينها [مهاجرين و انصار] مؤمنان راستين هستند، براي آنها آمرزش و روزي خوبي مي‌باشد



Surata: سورة انفال

O versículo : 75

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنۢ بَعۡدُ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ مَعَكُمۡ فَأُوْلَـٰٓئِكَ مِنكُمۡۚ وَأُوْلُواْ ٱلۡأَرۡحَامِ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلَىٰ بِبَعۡضٖ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ

و كساني كه بعد از آن ايمان آورده و هجرت نموده ‌اند، و به همراه شما جهاد كردند، اينها از شما هستند، و خويشاوندان در كتاب الله به يكديگر سزاوار تر اند، همانا الله به هر چيزي دانا است