Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 61

لِمِثۡلِ هَٰذَا فَلۡيَعۡمَلِ ٱلۡعَٰمِلُونَ

[بلي!] براي چنين نعمتي بايد عمل كنندگان [در دنيا كه دار عمل است] عمل كنند



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 62

أَذَٰلِكَ خَيۡرٞ نُّزُلًا أَمۡ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ

آيا براي مهماني، اين [نعمتهاي فراوان] بهتر است، يا درخت زَقُّوْم



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 63

إِنَّا جَعَلۡنَٰهَا فِتۡنَةٗ لِّلظَّـٰلِمِينَ

همانا ما [درخت زقوم] را وسيلة عذابي براي ستمكاران قرار داديم



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 64

إِنَّهَا شَجَرَةٞ تَخۡرُجُ فِيٓ أَصۡلِ ٱلۡجَحِيمِ

اين درختي است كه از قعر جهنم مي‌رويد



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 65

طَلۡعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ

ميوه اش مانند سر شياطين است



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 66

فَإِنَّهُمۡ لَأٓكِلُونَ مِنۡهَا فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ

و دوزخيان از [آن درخت] آنقدر مي‌خورند، تا شكم هاي خود را پُر مي‌كنند



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 67

ثُمَّ إِنَّ لَهُمۡ عَلَيۡهَا لَشَوۡبٗا مِّنۡ حَمِيمٖ

بعد از آن، [بر بالاي آن] آب جوشان و آلودة را مي‌نوشند



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 68

ثُمَّ إِنَّ مَرۡجِعَهُمۡ لَإِلَى ٱلۡجَحِيمِ

بعد از آن بازگشت آنها به سوي جهنم است



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 69

إِنَّهُمۡ أَلۡفَوۡاْ ءَابَآءَهُمۡ ضَآلِّينَ

آنان پدران خود را گمراه يافته بودند



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 70

فَهُمۡ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمۡ يُهۡرَعُونَ

و شتابان به دنبال آنها رفتند



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 71

وَلَقَدۡ ضَلَّ قَبۡلَهُمۡ أَكۡثَرُ ٱلۡأَوَّلِينَ

و به راستي پيش از آنها، اكثر گذشتگان گمراه بودند



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 72

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ

و به تحقيق ما در ميان شان، بيم دهندگاني را فرستاده بوديم



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 73

فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ

[اي پيامبر!] پس ببين كه سر انجام آن بيم داده شدگان چگونه بود



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 74

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ

مگر بندگان مُخْلَص الله



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 75

وَلَقَدۡ نَادَىٰنَا نُوحٞ فَلَنِعۡمَ ٱلۡمُجِيبُونَ

و همانا نوح به درگاه ما دعاء كرد، و ما اجابت كنندگان نيكي بوديم



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 76

وَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ

او و خانواده اش را از اندوه بزرگ [غرق شدن در طوفان] نجات داديم



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 77

وَجَعَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلۡبَاقِينَ

و ذريه اش را باقي گذاشتيم



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 78

وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ

و نام نيك او را در ميان آيندگان مستمر گردانيديم



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 79

سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٖ فِي ٱلۡعَٰلَمِينَ

و در ميان جهانيان سلام بر نوح باد



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 80

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

به يقين ما نيكوكاران را اين گونه مزد مي‌‎دهيم



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 81

إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

به يقين كه او از بندگان مؤمن ما بود



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 82

ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ

بعد از آن، ديگران را غرق كرديم



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 83

۞وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبۡرَٰهِيمَ

و همانا ابراهيم از پيروان او [نوح] بود



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 84

إِذۡ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلۡبٖ سَلِيمٍ

آنگاه كه با دل پاك به سوي پروردگار خويش آمد



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 85

إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَاذَا تَعۡبُدُونَ

هنگامي كه به پدر و قوم خود گفت: چه چيزي را مي‌‎پرستيد



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 86

أَئِفۡكًا ءَالِهَةٗ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ

آيا به جاي الله [يكتا] معبودان دروغيني را مي‌‎خواهيد



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 87

فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

پس گمان شما به پروردگار عالميان چيست



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 88

فَنَظَرَ نَظۡرَةٗ فِي ٱلنُّجُومِ

و [ابراهيم] نگاهي به ستارگان كرد



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 89

فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٞ

و گفت: من بيمارم



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 90

فَتَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ مُدۡبِرِينَ

و آنان از او روي برگردانيده و رفتند