Surata: سورة حاقّه

O versículo : 31

ثُمَّ ٱلۡجَحِيمَ صَلُّوهُ

بعد از آن او را به دوزخ بيندازيد



Surata: سورة حاقّه

O versículo : 32

ثُمَّ فِي سِلۡسِلَةٖ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعٗا فَٱسۡلُكُوهُ

بعد از آن او را به زنجيري كه هفتاد گز است، در بند بكشيد



Surata: سورة حاقّه

O versículo : 33

إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ ٱلۡعَظِيمِ

زيرا او به پروردگار بزرگ ايمان نمي‌آورد



Surata: سورة حاقّه

O versículo : 34

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ

و به طعام دادن بينوايان ترغيب نمي‌كرد



Surata: سورة حاقّه

O versículo : 35

فَلَيۡسَ لَهُ ٱلۡيَوۡمَ هَٰهُنَا حَمِيمٞ

پس امروز در اينجا برايش هيچ دوست مهرباني نيست



Surata: سورة حاقّه

O versículo : 36

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنۡ غِسۡلِينٖ

و طعامي جز از چرك و خون [دوزخيان] برايش نمي‌باشد



Surata: سورة حاقّه

O versículo : 37

لَّا يَأۡكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡخَٰطِـُٔونَ

[آن طعام را] جز بدكاران نمي‌خورند



Surata: سورة حاقّه

O versículo : 38

فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ

پس قَسَم به آنچه كه مي‌بينيد



Surata: سورة حاقّه

O versículo : 39

وَمَا لَا تُبۡصِرُونَ

و به آنچه كه نمي‌بينيد



Surata: سورة حاقّه

O versículo : 40

إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ

كه اين [قرآن] گفتار فرستادة بزرگواري است



Surata: سورة حاقّه

O versículo : 41

وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَاعِرٖۚ قَلِيلٗا مَّا تُؤۡمِنُونَ

و گفتار كدام شاعر نيست، [ولي] كم مي‌شود كه ايمان بياوريد



Surata: سورة حاقّه

O versículo : 42

وَلَا بِقَوۡلِ كَاهِنٖۚ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ

وگفتار كدام كاهن نيست، [ولي] كم مي‌شود كه پند بپذيريد



Surata: سورة حاقّه

O versículo : 43

تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

[اين قرآن] از سوي پروردگار جهانيان نازل شده است



Surata: سورة حاقّه

O versículo : 44

وَلَوۡ تَقَوَّلَ عَلَيۡنَا بَعۡضَ ٱلۡأَقَاوِيلِ

و اگر [پيامبر] سخناني از خود درست كرده و به ما نسبت مي‌داد



Surata: سورة حاقّه

O versículo : 45

لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ

به يقين او را به دست راست [و يا به شدت] مي‌گرفتيم



Surata: سورة حاقّه

O versículo : 46

ثُمَّ لَقَطَعۡنَا مِنۡهُ ٱلۡوَتِينَ

بعد از آن شاه رگ قلبش را قطع مي‌كرديم



Surata: سورة حاقّه

O versículo : 47

فَمَا مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ عَنۡهُ حَٰجِزِينَ

و هيچ كسي از شما نمي‌توانست مانع عذاب از وي شود



Surata: سورة حاقّه

O versículo : 48

وَإِنَّهُۥ لَتَذۡكِرَةٞ لِّلۡمُتَّقِينَ

و به يقين [قرآن] پندي براي پرهيزگاران است



Surata: سورة حاقّه

O versículo : 49

وَإِنَّا لَنَعۡلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ

و به يقين ما مي‌دانيم كه بعضي از شما تكذيب كنندة [اين قرآن] مي‌باشيد



Surata: سورة حاقّه

O versículo : 50

وَإِنَّهُۥ لَحَسۡرَةٌ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ

و به يقين اين [قرآن] بر كافران ماية حسرت است



Surata: سورة حاقّه

O versículo : 51

وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلۡيَقِينِ

و به يقين اين قرآن حق اليقين است



Surata: سورة حاقّه

O versículo : 52

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ

پس [اي پيامبر] به نام پروردگار عظيمت تسبيح بگوي