Surata: سورۀ زُخْرُف

O versículo : 1

حمٓ

حا، میم



Surata: سورۀ زُخْرُف

O versículo : 2

وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ

سوگند به كتاب مبين



Surata: سورۀ زُخْرُف

O versículo : 3

إِنَّا جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَٰنًا عَرَبِيّٗا لَّعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ

به يقين ما آنرا قرآني [به زبان] عربي گردانيديم تا باشد كه انديشه نماييد



Surata: سورۀ زُخْرُف

O versículo : 4

وَإِنَّهُۥ فِيٓ أُمِّ ٱلۡكِتَٰبِ لَدَيۡنَا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ

و به يقين اين قرآن در لوح محفوظ در نزد ما بلند مرتبه و با حكمت است



Surata: سورۀ زُخْرُف

O versículo : 5

أَفَنَضۡرِبُ عَنكُمُ ٱلذِّكۡرَ صَفۡحًا أَن كُنتُمۡ قَوۡمٗا مُّسۡرِفِينَ

آيا به سبب اينكه شما مردم اسراف كاري هستيد، قرآن را از شما باز داريم



Surata: سورۀ زُخْرُف

O versículo : 6

وَكَمۡ أَرۡسَلۡنَا مِن نَّبِيّٖ فِي ٱلۡأَوَّلِينَ

و چه بسا پيامبراني را كه در ميان پيشينيان فرستاديم



Surata: سورۀ زُخْرُف

O versículo : 7

وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن نَّبِيٍّ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ

ولي هيچ پيامبري نزد شان نمي‌آمد، مگر آنكه او را مسخره مي‌كردند



Surata: سورۀ زُخْرُف

O versículo : 8

فَأَهۡلَكۡنَآ أَشَدَّ مِنۡهُم بَطۡشٗا وَمَضَىٰ مَثَلُ ٱلۡأَوَّلِينَ

پس ما كساني را كه از اينها نيرومندتر بودند، هلاك كرديم، و ماجراي پيشينيان گذشت



Surata: سورۀ زُخْرُف

O versículo : 9

وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡعَلِيمُ

و [اي پيامبر!] اگر از آنان بپرسي كه آسمانها و زمين را چه كسي آفريده كرده است؟ هرآينه خواهند گفت: الله پيروزمند دانا آنها را آفريده كرده است



Surata: سورۀ زُخْرُف

O versículo : 10

ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مَهۡدٗا وَجَعَلَ لَكُمۡ فِيهَا سُبُلٗا لَّعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ

آن ذاتي كه زمين را براي شما جاي آرامي ساخت، و در آن براي تان راه‌هايي پديد آورد، تا باشد كه شما راه يابيد



Surata: سورۀ زُخْرُف

O versículo : 11

وَٱلَّذِي نَزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءَۢ بِقَدَرٖ فَأَنشَرۡنَا بِهِۦ بَلۡدَةٗ مَّيۡتٗاۚ كَذَٰلِكَ تُخۡرَجُونَ

و آن ذاتي كه از آسمان آبي را به اندازة معين آن نازل نمود، و به وسيلة آن [آب] سرزميني را كه مرده بود، زنده گردانيديم، [و] به همين گونه از زمين [بعد از مرگ] بيرون آورده مي‌شويد



Surata: سورۀ زُخْرُف

O versículo : 12

وَٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَزۡوَٰجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡفُلۡكِ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ مَا تَرۡكَبُونَ

و آن ذاتي كه همة جفتها را آفريد، و براي تان از كشتيها، و چهارپايان، مركبها گردانيد كه [برآنها] سوار شويد



Surata: سورۀ زُخْرُف

O versículo : 13

لِتَسۡتَوُۥاْ عَلَىٰ ظُهُورِهِۦ ثُمَّ تَذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ رَبِّكُمۡ إِذَا ٱسۡتَوَيۡتُمۡ عَلَيۡهِ وَتَقُولُواْ سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُۥ مُقۡرِنِينَ

تا بر پشت آنها قرار گيريد، و چون بر آنها قرار گرفتيد، نعمت پروردگار تان را ياد كرده و بگوييد: منزه است آن ذاتي كه اين را براي ما رام ساخت، و گرنه ما توانايي [رام كردن آن] را نداشتيم



Surata: سورۀ زُخْرُف

O versículo : 14

وَإِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ

و به يقين ما به سوي پروردگار مان بازمي‌گرديم



Surata: سورۀ زُخْرُف

O versículo : 15

وَجَعَلُواْ لَهُۥ مِنۡ عِبَادِهِۦ جُزۡءًاۚ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَكَفُورٞ مُّبِينٌ

و [مشركان] براي او از بندگانش [فرزندي] قرار دادند، [ فرشتگان دختران الله هستند] به يقين انسان ناسپاس آشكاري است



Surata: سورۀ زُخْرُف

O versículo : 16

أَمِ ٱتَّخَذَ مِمَّا يَخۡلُقُ بَنَاتٖ وَأَصۡفَىٰكُم بِٱلۡبَنِينَ

آيا او از آنچه كه آفريده كرده است، براي خود دختران را انتخاب كرده است، و شما را به دادن پسران برگزيده است



Surata: سورۀ زُخْرُف

O versículo : 17

وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحۡمَٰنِ مَثَلٗا ظَلَّ وَجۡهُهُۥ مُسۡوَدّٗا وَهُوَ كَظِيمٌ

و [حال آنكه] چون يكي از آنان به آنچه كه براي [الله] مهربان نسبت داده است، مژده داده مي‌شد، چهره اش سياه مي‌گرديد، و خشمگين مي‌شد



Surata: سورۀ زُخْرُف

O versículo : 18

أَوَمَن يُنَشَّؤُاْ فِي ٱلۡحِلۡيَةِ وَهُوَ فِي ٱلۡخِصَامِ غَيۡرُ مُبِينٖ

آيا كسي كه در زر و زينت پرورش مي‌يابد، و در بحث و مخاصمه قدرت ندارد [تا مقصدش] را به خوبي بيان نمايد



Surata: سورۀ زُخْرُف

O versículo : 19

وَجَعَلُواْ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ ٱلَّذِينَ هُمۡ عِبَٰدُ ٱلرَّحۡمَٰنِ إِنَٰثًاۚ أَشَهِدُواْ خَلۡقَهُمۡۚ سَتُكۡتَبُ شَهَٰدَتُهُمۡ وَيُسۡـَٔلُونَ

[مشركان] فرشتگان را كه بندگان [الله] مهربان مي‌باشند، رادختران مى پنداشتند، آيا به هنگام آفريده شدن آنها حاضر بودند، به زودي شهادت دادن آنها نوشته مي‌شود، و از آنان پرسان مي‌شود



Surata: سورۀ زُخْرُف

O versículo : 20

وَقَالُواْ لَوۡ شَآءَ ٱلرَّحۡمَٰنُ مَا عَبَدۡنَٰهُمۗ مَّا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ

و آنها گفتند: اگر [الله] مهربان مي‌خواست، ما [فرشتگان] را ‌پرستش نمي‌كرديم، آنان به اين چيز هيچ علمي ندارند، جز اين نيست كه آنان تخمين مي‌زنند



Surata: سورۀ زُخْرُف

O versículo : 21

أَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ كِتَٰبٗا مِّن قَبۡلِهِۦ فَهُم بِهِۦ مُسۡتَمۡسِكُونَ

آيا پيش از [قرآن] براي آنان كتابي داده ايم كه به آن تمسك مي‌جويند



Surata: سورۀ زُخْرُف

O versículo : 22

بَلۡ قَالُوٓاْ إِنَّا وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٖ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّهۡتَدُونَ

بلكه گفتند: ما پدران خود را بر آييني يافتيم، و ما بر راه و روش آنان هدايت يافتگانيم



Surata: سورۀ زُخْرُف

O versículo : 23

وَكَذَٰلِكَ مَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتۡرَفُوهَآ إِنَّا وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٖ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّقۡتَدُونَ

و به همين گونه در هيچ قرية پيش از تو بيم دهندة نفرستاديم، مگر آنكه متنعمان آنها گفتند: به يقين ما پدران خود را بر آييني يافتيم، و ما از راه و روش آنها پيروي مي‌كنيم



Surata: سورۀ زُخْرُف

O versículo : 24

۞قَٰلَ أَوَلَوۡ جِئۡتُكُم بِأَهۡدَىٰ مِمَّا وَجَدتُّمۡ عَلَيۡهِ ءَابَآءَكُمۡۖ قَالُوٓاْ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ

[پيامبرشان] گفت: آيا حتي اگر براي شما [آيين] هدايت كننده‌تري از آنچه كه پدران خود را بر آن يافته ايد، آورده باشم؟ گفتند: ما به آنچه كه به آن فرستاده شده ايد، كافر مي‌باشيم



Surata: سورۀ زُخْرُف

O versículo : 25

فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ

و همان بود كه از آنها انتقام گرفتيم، و ببين كه عاقبت تكذيب كنندگان چگونه بود



Surata: سورۀ زُخْرُف

O versículo : 26

وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦٓ إِنَّنِي بَرَآءٞ مِّمَّا تَعۡبُدُونَ

و [اى پيامبر! به ياد آور] آن زماني را كه ابراهيم براي پدر و قوم خود گفت: من از آنچه شما مي‌پرستيد بيزارم



Surata: سورۀ زُخْرُف

O versículo : 27

إِلَّا ٱلَّذِي فَطَرَنِي فَإِنَّهُۥ سَيَهۡدِينِ

به جز آن ذاتي كه مرا آفريده است، كه به زودي مرا هدايت مي‌كند



Surata: سورۀ زُخْرُف

O versículo : 28

وَجَعَلَهَا كَلِمَةَۢ بَاقِيَةٗ فِي عَقِبِهِۦ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ

و [ابراهيم] كلمة [توحيد] را سخن ماندگاري در ميان نسلهاي بعد از خود قرار داد، تا باشد كه [به سوي الله] بازگردند



Surata: سورۀ زُخْرُف

O versículo : 29

بَلۡ مَتَّعۡتُ هَـٰٓؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُمۡ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ وَرَسُولٞ مُّبِينٞ

بلكه اينان و پدران شان را [از نعمتها] بر خوردار ساختيم، تا آنكه حق را و پيامبر روشنگري [محمد ] براي شان آمد، بشناسند



Surata: سورۀ زُخْرُف

O versículo : 30

وَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ قَالُواْ هَٰذَا سِحۡرٞ وَإِنَّا بِهِۦ كَٰفِرُونَ

و چون حق [كه قرآن باشد] براي شان آمد، گفتند: اين سحري است، و ما به آن كافر مي‌باشيم