Surata: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

O versículo : 121

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

Darin ist gewiss ein Zeichen, doch die meisten unter ihnen waren nicht gläubig



Surata: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

O versículo : 122

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

Und Dein Herr ist ganz gewiss der Ehrwürdige und Barmherzige



Surata: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

O versículo : 123

كَذَّبَتۡ عَادٌ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

(Das Volk) ʿĀd bezichtigte die Gesandten der Lüge,



Surata: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

O versículo : 124

إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ

als ihnen ihr Bruder Hūd sagte: „Wollt Ihr nicht gottesfürchtig sein?



Surata: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

O versículo : 125

إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ

Ich bin Euch ein vertrauenswürdiger Gesandter,



Surata: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

O versículo : 126

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

also fürchtet Allah und gehorcht mir!



Surata: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

O versículo : 127

وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Und ich bitte Euch um keinen Lohn, mein Lohn obliegt allein dem Herrn der Welten



Surata: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

O versículo : 128

أَتَبۡنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةٗ تَعۡبَثُونَ

Baut Ihr etwa auf jeder Anhöhe zum Vergnügen ein Zeichen (hohes Gebäude)?



Surata: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

O versículo : 129

وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمۡ تَخۡلُدُونَ

Und schafft Ihr Gebäude in der Hoffnung, Euch zu verewigen?



Surata: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

O versículo : 130

وَإِذَا بَطَشۡتُم بَطَشۡتُمۡ جَبَّارِينَ

Und wenn Ihr zuschlagt, schlagt Ihr tyrannisch zu?



Surata: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

O versículo : 131

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Fürchtet also Allah und gehorcht mir!



Surata: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

O versículo : 132

وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِيٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعۡلَمُونَ

Und fürchtet den, der Euch mit dem versorgte, was Ihr wisst!



Surata: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

O versículo : 133

أَمَدَّكُم بِأَنۡعَٰمٖ وَبَنِينَ

Er versorgte Euch mit Vieh und Söhnen,



Surata: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

O versículo : 134

وَجَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ

und Gärten und Quellen



Surata: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

O versículo : 135

إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ

Ich befürchte für Euch die Pein eines gewaltigen Tages.“



Surata: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

O versículo : 136

قَالُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡنَآ أَوَعَظۡتَ أَمۡ لَمۡ تَكُن مِّنَ ٱلۡوَٰعِظِينَ

Sie erwiderten: „Es ist uns gleich, ob Du uns ermahnst oder kein Prediger bist



Surata: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

O versículo : 137

إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Das ist doch nur das Betragen der Altvorderen



Surata: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

O versículo : 138

وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ

Und wir werden nicht gepeinigt werden.“



Surata: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

O versículo : 139

فَكَذَّبُوهُ فَأَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

So leugneten sie ihn und Wir vernichteten sie. Darin ist gewiss ein Zeichen, doch die meisten unter ihnen waren nicht gläubig



Surata: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

O versículo : 140

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

Und Dein Herr ist ganz gewiss der Ehrwürdige und Barmherzige



Surata: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

O versículo : 141

كَذَّبَتۡ ثَمُودُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

(Das Volk) Ṯamūd bezichtigte die Gesandten der Lüge,



Surata: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

O versículo : 142

إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ صَٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ

als ihnen ihr Bruder Ṣāliḥ sagte: „Wollt Ihr nicht gottesfürchtig sein?



Surata: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

O versículo : 143

إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ

Ich bin Euch ein vertrauenswürdiger Gesandter,



Surata: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

O versículo : 144

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

also fürchtet Allah und gehorcht mir!



Surata: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

O versículo : 145

وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Und ich bitte Euch um keinen Lohn, mein Lohn obliegt allein dem Herrn der Welten



Surata: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

O versículo : 146

أَتُتۡرَكُونَ فِي مَا هَٰهُنَآ ءَامِنِينَ

Werdet Ihr etwa in dem hier (im Diesseits) in Frieden gelassen?



Surata: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

O versículo : 147

فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ

In Gärten und Quellen,



Surata: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

O versículo : 148

وَزُرُوعٖ وَنَخۡلٖ طَلۡعُهَا هَضِيمٞ

und Äckern und Palmgärten, deren Fruchtrispen biegsam sind?



Surata: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

O versículo : 149

وَتَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتٗا فَٰرِهِينَ

Und Ihr meißelt aus den Bergen behände Häuser



Surata: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

O versículo : 150

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Also fürchtet Allah und gehorcht mir!