رابط الترجمة الصوتية
رابط الترجمة الصوتية مع التلاوة

السورة: MARYAM 

الآية : 85

يَوۡمَ نَحۡشُرُ ٱلۡمُتَّقِينَ إِلَى ٱلرَّحۡمَٰنِ وَفۡدٗا

On the Day We will gather the righteous to the Most Merciful as a delegation



السورة: MARYAM 

الآية : 86

وَنَسُوقُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرۡدٗا

And will drive the criminals to Hell in thirst



السورة: MARYAM 

الآية : 87

لَّا يَمۡلِكُونَ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَنِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا

None will have [power of] intercession except he who had taken from the Most Merciful a covenant.[1]


1- Not to worship other than Him.


السورة: MARYAM 

الآية : 88

وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَلَدٗا

And they say, "The Most Merciful has taken [for Himself] a son."



السورة: MARYAM 

الآية : 89

لَّقَدۡ جِئۡتُمۡ شَيۡـًٔا إِدّٗا

You have done an atrocious thing.



السورة: MARYAM 

الآية : 90

تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِنۡهُ وَتَنشَقُّ ٱلۡأَرۡضُ وَتَخِرُّ ٱلۡجِبَالُ هَدًّا

The heavens almost rupture therefrom and the earth splits open and the mountains collapse in devastation



السورة: MARYAM 

الآية : 91

أَن دَعَوۡاْ لِلرَّحۡمَٰنِ وَلَدٗا

That they attribute to the Most Merciful a son.



السورة: MARYAM 

الآية : 92

وَمَا يَنۢبَغِي لِلرَّحۡمَٰنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا

And it is not appropriate for the Most Merciful that He should take a son.



السورة: MARYAM 

الآية : 93

إِن كُلُّ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ إِلَّآ ءَاتِي ٱلرَّحۡمَٰنِ عَبۡدٗا

There is no one in the heavens and earth but that he comes to the Most Merciful as a servant.



السورة: MARYAM 

الآية : 94

لَّقَدۡ أَحۡصَىٰهُمۡ وَعَدَّهُمۡ عَدّٗا

He has enumerated them and counted them a [full] counting.



السورة: MARYAM 

الآية : 95

وَكُلُّهُمۡ ءَاتِيهِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَرۡدًا

And all of them are coming to Him on the Day of Resurrection alone.



السورة: MARYAM 

الآية : 96

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ سَيَجۡعَلُ لَهُمُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وُدّٗا

Indeed, those who have believed and done righteous deeds the Most Merciful will appoint for them affection.[1]


1- From Himself and from among each other.


السورة: MARYAM 

الآية : 97

فَإِنَّمَا يَسَّرۡنَٰهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ ٱلۡمُتَّقِينَ وَتُنذِرَ بِهِۦ قَوۡمٗا لُّدّٗا

So, [O Muúammad], We have only made it [i.e., the QurÕŒn] easy in your tongue [i.e., the Arabic language] that you may give good tidings thereby to the righteous and warn thereby a hostile people.



السورة: MARYAM 

الآية : 98

وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هَلۡ تُحِسُّ مِنۡهُم مِّنۡ أَحَدٍ أَوۡ تَسۡمَعُ لَهُمۡ رِكۡزَۢا

And how many have We destroyed before them of generations? Do you perceive of them anyone or hear from them a sound?



السورة: ṬĀ HĀ 

الآية : 1

طه

$Œ, HŒ.[1]


1- See footnote to 2:1


السورة: ṬĀ HĀ 

الآية : 2

مَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ لِتَشۡقَىٰٓ

We have not sent down to you the QurÕŒn that you be distressed



السورة: ṬĀ HĀ 

الآية : 3

إِلَّا تَذۡكِرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰ

But only as a reminder for those who fear [AllŒh]



السورة: ṬĀ HĀ 

الآية : 4

تَنزِيلٗا مِّمَّنۡ خَلَقَ ٱلۡأَرۡضَ وَٱلسَّمَٰوَٰتِ ٱلۡعُلَى

A revelation from He who created the earth and highest heavens,



السورة: ṬĀ HĀ 

الآية : 5

ٱلرَّحۡمَٰنُ عَلَى ٱلۡعَرۡشِ ٱسۡتَوَىٰ

The Most Merciful [who is] above the Throne established.[1]


1- i.e., having ascendancy over all creation. See footnotes to 2:19 and 7:54


السورة: ṬĀ HĀ 

الآية : 6

لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَمَا تَحۡتَ ٱلثَّرَىٰ

To Him belongs what is in the heavens and what is on the earth and what is between them and what is under the soil.



السورة: ṬĀ HĀ 

الآية : 7

وَإِن تَجۡهَرۡ بِٱلۡقَوۡلِ فَإِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلسِّرَّ وَأَخۡفَى

And if you speak aloud then indeed, He knows the secret and what is [even] more hidden.



السورة: ṬĀ HĀ 

الآية : 8

ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ لَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰ

AllŒh there is no deity except Him. To Him belong the best names.



السورة: ṬĀ HĀ 

الآية : 9

وَهَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ

And has the story of Moses reached you?



السورة: ṬĀ HĀ 

الآية : 10

إِذۡ رَءَا نَارٗا فَقَالَ لِأَهۡلِهِ ٱمۡكُثُوٓاْ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا لَّعَلِّيٓ ءَاتِيكُم مِّنۡهَا بِقَبَسٍ أَوۡ أَجِدُ عَلَى ٱلنَّارِ هُدٗى

When he saw a fire and said to his family, "Stay here; indeed, I have perceived a fire; perhaps I can bring you a torch or find at the fire some guidance."



السورة: ṬĀ HĀ 

الآية : 11

فَلَمَّآ أَتَىٰهَا نُودِيَ يَٰمُوسَىٰٓ

And when he came to it, he was called, "O Moses,



السورة: ṬĀ HĀ 

الآية : 12

إِنِّيٓ أَنَا۠ رَبُّكَ فَٱخۡلَعۡ نَعۡلَيۡكَ إِنَّكَ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوٗى

Indeed, I am your Lord, so remove your sandals. Indeed, you are in the blessed valley of $uwŒ.



السورة: ṬĀ HĀ 

الآية : 13

وَأَنَا ٱخۡتَرۡتُكَ فَٱسۡتَمِعۡ لِمَا يُوحَىٰٓ

And I have chosen you, so listen to what is revealed [to you].



السورة: ṬĀ HĀ 

الآية : 14

إِنَّنِيٓ أَنَا ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعۡبُدۡنِي وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِذِكۡرِيٓ

Indeed, I am AllŒh. There is no deity except Me, so worship Me and establish prayer for My remembrance.



السورة: ṬĀ HĀ 

الآية : 15

إِنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٌ أَكَادُ أُخۡفِيهَا لِتُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا تَسۡعَىٰ

Indeed, the Hour is coming I almost conceal it[1] so that every soul may be recompensed according to that for which it strives.


1- Meaning that AllŒh (subúŒnahu wa taÔŒlŒ) keeps knowledge of the Hour hidden from everyone except Himself.


السورة: ṬĀ HĀ 

الآية : 16

فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنۡهَا مَن لَّا يُؤۡمِنُ بِهَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ فَتَرۡدَىٰ

So do not let one avert you from it[1] who does not believe in it and follows his desire, for you [then] would perish.


1- From preparation for the Hour or for the Hereafter.