السورة: Surata An-Náziát 

الآية : 21

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ

Mas (o Faraó) rechaçou (a mensagem e os milagres) e desobedeceu,



السورة: Surata An-Náziát 

الآية : 22

ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ

Deu as costas (a Moisés) e se foi (espalhando mais corrupção e desobediência na terra);



السورة: Surata An-Náziát 

الآية : 23

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ

Reuniu (seu povo) e proclamou



السورة: Surata An-Náziát 

الآية : 24

فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ

Dizendo: “Eu sou seu senhor, o altíssimo”



السورة: Surata An-Náziát 

الآية : 25

فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ

Então, Allah castigou-o por suas palavras e por outras ditas anteriormente[1]


1-  Surata 28, versículo 38: “... não ensinei a vocês que existe um deus além de mim mesmo!”.


السورة: Surata An-Náziát 

الآية : 26

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ

Certamente, nisso (nesses versículos) há exemplos para os que temem (a Allah)



السورة: Surata An-Náziát 

الآية : 27

ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا

Seriam vocês mais difíceis de serem criados ou os céus? Ele os construiu!



السورة: Surata An-Náziát 

الآية : 28

رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا

Elevou sua superfície e o modelou em perfeita harmonia!



السورة: Surata An-Náziát 

الآية : 29

وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا

E escureceu a noite nos céus e dessa escuridão fez sair a luz da manhã



السورة: Surata An-Náziát 

الآية : 30

وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ

E, depois disso, expandiu a terra,



السورة: Surata An-Náziát 

الآية : 31

أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا

Da qual fez brotar sua água e vegetais;



السورة: Surata An-Náziát 

الآية : 32

وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا

E fixou as montanhas



السورة: Surata An-Náziát 

الآية : 33

مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ

Para o benefício de vocês e dos seus rebanhos



السورة: Surata An-Náziát 

الآية : 34

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ

Mas quando chegar a maior das calamidades (o fim dos tempos),



السورة: Surata An-Náziát 

الآية : 35

يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ

O dia em que os humanos se recordarão de todas as suas obras (quando em vida),



السورة: Surata An-Náziát 

الآية : 36

وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ

E o fogo (do inferno) será exposto para que todos o vejam



السورة: Surata An-Náziát 

الآية : 37

فَأَمَّا مَن طَغَىٰ

Então, aqueles que descreram (e desobedeceram),



السورة: Surata An-Náziát 

الآية : 38

وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا

E preferiram a vida mundana (à próxima vida),



السورة: Surata An-Náziát 

الآية : 39

فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ

Certamente, o fogo será sua morada



السورة: Surata An-Náziát 

الآية : 40

وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ

Já aqueles que temiam comparecer ante seu Senhor (e serem arguidos por Ele) e não se permitiam provar o ilícito,



السورة: Surata An-Náziát 

الآية : 41

فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ

Certamente, terão o paraíso como morada (eterna)



السورة: Surata An-Náziát 

الآية : 42

يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا

E (os descrentes) perguntam-lhe (ó Muhammad þ), acerca da Hora (Dia do Juízo Final): “Quando chegará?”



السورة: Surata An-Náziát 

الآية : 43

فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ

O que sabe você (ó Muhammad þ) acerca dela?!



السورة: Surata An-Náziát 

الآية : 44

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ

Só seu Senhor (Allah) tem o conhecimento da Hora



السورة: Surata An-Náziát 

الآية : 45

إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا

Você não é senão um admoestador para quem a teme



السورة: Surata An-Náziát 

الآية : 46

كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا

O dia em que a presenciarem será para eles (os descrentes) como se não tivessem permanecido (na terra) senão pelo tempo de um crepúsculo ou pelo tempo de um alvorecer



السورة: Surata Ábassa 

الآية : 1

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

(Muhammad þ) franziu a testa (em reprovação) e deu-lhe as costas,



السورة: Surata Ábassa 

الآية : 2

أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ

Quando o cego veio até ele



السورة: Surata Ábassa 

الآية : 3

وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

E como você (ó Muhammad þ) poderia saber se ele não se purificaria (espiritualmente, aprendendo mais sobre o Islam)?



السورة: Surata Ábassa 

الآية : 4

أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ

Ou, se você o admoestasse, ele não se beneficiaria (da sua admoestação)?