السورة: Surata An-Naml

الآية : 86

أَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا جَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِيَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ

Não veem que fizemos a noite para que nela descansassem e o dia para ver (e trabalhar)? Certamente, nisso há sinais para um povo que crê



السورة: Surata An-Naml

الآية : 87

وَيَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَفَزِعَ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا مَن شَآءَ ٱللَّهُۚ وَكُلٌّ أَتَوۡهُ دَٰخِرِينَ

E no dia em que a trombeta for soprada, todos aqueles nos céus e na terra ficarão aterrorizados, exceto aqueles que Allah quiser (que não se aterrorizem). E todos virão a Ele humildemente



السورة: Surata An-Naml

الآية : 88

وَتَرَى ٱلۡجِبَالَ تَحۡسَبُهَا جَامِدَةٗ وَهِيَ تَمُرُّ مَرَّ ٱلسَّحَابِۚ صُنۡعَ ٱللَّهِ ٱلَّذِيٓ أَتۡقَنَ كُلَّ شَيۡءٍۚ إِنَّهُۥ خَبِيرُۢ بِمَا تَفۡعَلُونَ

E você verá as montanhas, pensando que estão sólidas e rígidas, mas (serão levadas) e passarão como (passam) as nuvens (pelo céu). Tal é a criação de Allah, que aperfeiçoou todas as coisas. Ele é Conhecedor do (tudo) o que fazem



السورة: Surata An-Naml

الآية : 89

مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيۡرٞ مِّنۡهَا وَهُم مِّن فَزَعٖ يَوۡمَئِذٍ ءَامِنُونَ

Aquele que vier com uma boa ação terá (como recompensa) algo melhor do que ela; e do terror naquele dia, eles estarão a salvo



السورة: Surata An-Naml

الآية : 90

وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَكُبَّتۡ وُجُوهُهُمۡ فِي ٱلنَّارِ هَلۡ تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

E aqueles que vierem com uma má ação, serão lançados de cara no fogo. Não serão recompensados pelo que faziam?



السورة: Surata An-Naml

الآية : 91

إِنَّمَآ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ رَبَّ هَٰذِهِ ٱلۡبَلۡدَةِ ٱلَّذِي حَرَّمَهَا وَلَهُۥ كُلُّ شَيۡءٖۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ

(Diga Muhammad þ): “Apenas me foi ordenado a adorar o Senhor desta cidade (Makkah), que Ele tornou sagrada, e tudo pertence a Ele. E fui ordenado a ser dos muçulmanos (submissos)”



السورة: Surata An-Naml

الآية : 92

وَأَنۡ أَتۡلُوَاْ ٱلۡقُرۡءَانَۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَقُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُنذِرِينَ

“E a recitar o Alcorão”. Logo, quem se orienta, o faz para si mesmo; e a quem se desvia, diga: “Eu sou um dos que foram enviados para advertir”



السورة: Surata An-Naml

الآية : 93

وَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ سَيُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ فَتَعۡرِفُونَهَاۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ

E diga: “Louvado seja Allah, Ele mostrará a vocês Seus sinais, e vocês os reconhecerão”. E o seu Senhor não é negligente quanto ao que vocês fazem



السورة: Surata Al Qássass

الآية : 1

طسٓمٓ

Tá, Sin, Mim[1],


1-  Ver nota na Surata 2, versículo 1.


السورة: Surata Al Qássass

الآية : 2

تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ

Estes são os versículos do livro esclarecedor



السورة: Surata Al Qássass

الآية : 3

نَتۡلُواْ عَلَيۡكَ مِن نَّبَإِ مُوسَىٰ وَفِرۡعَوۡنَ بِٱلۡحَقِّ لِقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ

Recitamos para você a história de Moisés e o faraó com verdade, para um povo que crê



السورة: Surata Al Qássass

الآية : 4

إِنَّ فِرۡعَوۡنَ عَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَجَعَلَ أَهۡلَهَا شِيَعٗا يَسۡتَضۡعِفُ طَآئِفَةٗ مِّنۡهُمۡ يُذَبِّحُ أَبۡنَآءَهُمۡ وَيَسۡتَحۡيِۦ نِسَآءَهُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ

Em verdade, faraó (tornou-se) um tirano na terra e dividiu seu povo em grupos (hostis uns aos outros), enfraquecendo um deles, matando seus filhos e deixando suas mulheres vivas. Ele foi um dos (piores dos) corruptos[1]


1-  É dito que o faraó teve um sonho: que um incêndio acontecia em Jerusalém e chegava até a terra do Egito, carbonizando todo seu povo, os coptas, deixando vivos somente os filhos de Israel que lá viviam. Os que interpretavam o sonho do faraó disseram que de Jerusalém viria um homem que destruiria todo o Egito. Por isso, o faraó ordenou que todos os bebês descendentes de Israel (o profeta Jacó), do sexo masculino, fossem mortos ao nascer.


السورة: Surata Al Qássass

الآية : 5

وَنُرِيدُ أَن نَّمُنَّ عَلَى ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَنَجۡعَلَهُمۡ أَئِمَّةٗ وَنَجۡعَلَهُمُ ٱلۡوَٰرِثِينَ

E quisemos favorecer aqueles que foram enfraquecidos (os filhos de Israel) na terra, tornando-os líderes e herdeiros (das terras do faraó, depois de sua destruição),



السورة: Surata Al Qássass

الآية : 6

وَنُمَكِّنَ لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَنُرِيَ فِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَ وَجُنُودَهُمَا مِنۡهُم مَّا كَانُواْ يَحۡذَرُونَ

E estabelecê-los na terra e mostrar ao Faraó, ao Hamã[1] e a seus exércitos o que eles temiam


1-  “Hamã”, em árabe “Hámán”, era o título dado ao ministro mais próximo do faraó, assim como “faraó” era o título dado ao “rei” do Egito naquela época. Em outros livros e filosofias, “Hamã” é o nome de uma pessoa próxima ao faraó, mas os historiadores divergem quanto ao isso. A narrativa do Alcorão está de acordo com relatos de historiadores persas da época que também relatam “Hamã” como um alto posto político próximo ao faraó do Egito.


السورة: Surata Al Qássass

الآية : 7

وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰٓ أُمِّ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَرۡضِعِيهِۖ فَإِذَا خِفۡتِ عَلَيۡهِ فَأَلۡقِيهِ فِي ٱلۡيَمِّ وَلَا تَخَافِي وَلَا تَحۡزَنِيٓۖ إِنَّا رَآدُّوهُ إِلَيۡكِ وَجَاعِلُوهُ مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

E inspiramos a mãe de Moisés: “Amamente-o e, quando temer por ele, lance-o ao rio e não tema nem se entristeça; certamente, vamos devolvê-lo a você e faremos dele um dos mensageiros (de Allah)”



السورة: Surata Al Qássass

الآية : 8

فَٱلۡتَقَطَهُۥٓ ءَالُ فِرۡعَوۡنَ لِيَكُونَ لَهُمۡ عَدُوّٗا وَحَزَنًاۗ إِنَّ فِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَ وَجُنُودَهُمَا كَانُواْ خَٰطِـِٔينَ

E a família de Faraó (sem saber) o socorreu (do rio) para que se tornasse para eles inimigo e tristeza (no futuro, para o faraó). Certamente, o Faraó, o Hamã e seus exércitos estavam equivocados



السورة: Surata Al Qássass

الآية : 9

وَقَالَتِ ٱمۡرَأَتُ فِرۡعَوۡنَ قُرَّتُ عَيۡنٖ لِّي وَلَكَۖ لَا تَقۡتُلُوهُ عَسَىٰٓ أَن يَنفَعَنَآ أَوۡ نَتَّخِذَهُۥ وَلَدٗا وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ

Disse a esposa do faraó (para ele): “(Ele, a criança, é) um consolo para os olhos, para mim e para você. Não o matem; talvez ele nos beneficie, ou o adotemos como filho, sem que eles (o povo de Israel) percebam”



السورة: Surata Al Qássass

الآية : 10

وَأَصۡبَحَ فُؤَادُ أُمِّ مُوسَىٰ فَٰرِغًاۖ إِن كَادَتۡ لَتُبۡدِي بِهِۦ لَوۡلَآ أَن رَّبَطۡنَا عَلَىٰ قَلۡبِهَا لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

E o coração da mãe de Moisés ficou vazio. Ela quase teria revelado (a verdade sobre Moisés) se não tivéssemos fortalecido o seu coração para que ela pudesse ser uma das crentes



السورة: Surata Al Qássass

الآية : 11

وَقَالَتۡ لِأُخۡتِهِۦ قُصِّيهِۖ فَبَصُرَتۡ بِهِۦ عَن جُنُبٖ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ

E disse à irmã dele: “Siga-o!”. E ela o observou de longe sem que eles percebessem



السورة: Surata Al Qássass

الآية : 12

۞وَحَرَّمۡنَا عَلَيۡهِ ٱلۡمَرَاضِعَ مِن قَبۡلُ فَقَالَتۡ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰٓ أَهۡلِ بَيۡتٖ يَكۡفُلُونَهُۥ لَكُمۡ وَهُمۡ لَهُۥ نَٰصِحُونَ

E proibimos para ele (todas) as amas de leite[1], então ela (a irmã de Moisés) disse: “Poderia indicar a vocês uma família que se responsabilizará por ele para vocês e que será sincera (em sua criação)?”


1-  Moisés, ainda bebê, recusava todas as amas de leite que a esposa do faraó trazia para amamentá-lo.


السورة: Surata Al Qássass

الآية : 13

فَرَدَدۡنَٰهُ إِلَىٰٓ أُمِّهِۦ كَيۡ تَقَرَّ عَيۡنُهَا وَلَا تَحۡزَنَ وَلِتَعۡلَمَ أَنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ

(Dessa forma) o devolvemos à sua mãe para que seus olhos se alegrassem (novamente) e ela não se entristecesse e para que ela soubesse que a promessa de Allah é verdadeira. Mas a maioria deles não sabe (disso)



السورة: Surata Al Qássass

الآية : 14

وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَٱسۡتَوَىٰٓ ءَاتَيۡنَٰهُ حُكۡمٗا وَعِلۡمٗاۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

E quando ele atingiu o topo de sua forma física e sua maturidade, concedemos a ele julgamento e sabedoria[1]. E assim recompensamos os bem feitores


1-  Alguns exegetas dizem que apesar de que, nesse ponto de sua vida, Allah ainda não o havia feito profeta, Moisés já discernia entre a unicidade divina e a incredulidade e já se opunha ao faraó em suas crenças e em seu despotismo.


السورة: Surata Al Qássass

الآية : 15

وَدَخَلَ ٱلۡمَدِينَةَ عَلَىٰ حِينِ غَفۡلَةٖ مِّنۡ أَهۡلِهَا فَوَجَدَ فِيهَا رَجُلَيۡنِ يَقۡتَتِلَانِ هَٰذَا مِن شِيعَتِهِۦ وَهَٰذَا مِنۡ عَدُوِّهِۦۖ فَٱسۡتَغَٰثَهُ ٱلَّذِي مِن شِيعَتِهِۦ عَلَى ٱلَّذِي مِنۡ عَدُوِّهِۦ فَوَكَزَهُۥ مُوسَىٰ فَقَضَىٰ عَلَيۡهِۖ قَالَ هَٰذَا مِنۡ عَمَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِۖ إِنَّهُۥ عَدُوّٞ مُّضِلّٞ مُّبِينٞ

E ele entrou na cidade[1] em um momento de descanso de seu povo[2] e encontrou dois homens lutando; um de seu povo (dos filhos de Israel) e outro de seus inimigos (dos coptas fiéis ao faraó). O de seu povo pediu ajuda contra seu inimigo e Moisés o golpeou e o matou (acidentalmente, sem intenção). Disse (Moisés): “Isto é obra do satanás. Ele é um inimigo, um desviador declarado”


1-  Os historiadores muçulmanos dizem ser a cidade de Mênfis, no baixo Egito ao sul do Cairo. “Minf” ou “Min Nafr” em árabe.


2-  E sem o conhecimento do faraó, estando a cidade vazia e seus mercados fechados.


السورة: Surata Al Qássass

الآية : 16

قَالَ رَبِّ إِنِّي ظَلَمۡتُ نَفۡسِي فَٱغۡفِرۡ لِي فَغَفَرَ لَهُۥٓۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ

Disse (Moisés): “Meu Senhor, eu fui injusto comigo mesmo; me (conceda) o perdão”, e Ele o perdoou. Certamente, Ele é o Perdoador, o Misericordiosíssimo



السورة: Surata Al Qássass

الآية : 17

قَالَ رَبِّ بِمَآ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ فَلَنۡ أَكُونَ ظَهِيرٗا لِّلۡمُجۡرِمِينَ

Ele disse: “Meu Senhor, pelo favor que o Senhor me concedeu, nunca serei um apoiador de nenhum criminoso”



السورة: Surata Al Qássass

الآية : 18

فَأَصۡبَحَ فِي ٱلۡمَدِينَةِ خَآئِفٗا يَتَرَقَّبُ فَإِذَا ٱلَّذِي ٱسۡتَنصَرَهُۥ بِٱلۡأَمۡسِ يَسۡتَصۡرِخُهُۥۚ قَالَ لَهُۥ مُوسَىٰٓ إِنَّكَ لَغَوِيّٞ مُّبِينٞ

E quando amanheceu na cidade, estava (Moisés) temeroso, vigilante[1], quando aquele que havia buscado sua ajuda no dia anterior gritou por ele novamente. Moisés disse a ele: “Você é certamente um desorientador claro[2]”


1-  Pois tinha medo de ser descoberto, capturado e punido com a sentença de morte por ter matado o egípcio acidentalmente.


2-  Quando viu que estava novamente envolvido em uma briga com outro egípcio, se deu conta de que ele era quem buscava problemas na cidade e que era por sua culpa que Moisés estava naquela situação.


السورة: Surata Al Qássass

الآية : 19

فَلَمَّآ أَنۡ أَرَادَ أَن يَبۡطِشَ بِٱلَّذِي هُوَ عَدُوّٞ لَّهُمَا قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ أَتُرِيدُ أَن تَقۡتُلَنِي كَمَا قَتَلۡتَ نَفۡسَۢا بِٱلۡأَمۡسِۖ إِن تُرِيدُ إِلَّآ أَن تَكُونَ جَبَّارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا تُرِيدُ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلۡمُصۡلِحِينَ

E quando ele (Moisés) quis castigar aquele que era inimigo de ambos, ele (o israelita) disse (pensando que iria atacá-lo por ter dito que ele era um desorientador): “Ó Moisés, quer me matar como matou uma pessoa ontem? Você só quer ser um tirano na terra e não tem a intenção de ser um dos reformadores”



السورة: Surata Al Qássass

الآية : 20

وَجَآءَ رَجُلٞ مِّنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِينَةِ يَسۡعَىٰ قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ ٱلۡمَلَأَ يَأۡتَمِرُونَ بِكَ لِيَقۡتُلُوكَ فَٱخۡرُجۡ إِنِّي لَكَ مِنَ ٱلنَّـٰصِحِينَ

E um homem veio da parte mais distante da cidade correndo e disse: “Ó Moisés, os mais eminentes (da corte do faraó) estão conspirando contra você para matá-lo! Saia (da cidade); certamente, eu sou para você, um conselheiro (sincero)!”



السورة: Surata Al Qássass

الآية : 21

فَخَرَجَ مِنۡهَا خَآئِفٗا يَتَرَقَّبُۖ قَالَ رَبِّ نَجِّنِي مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ

E (Moisés) saiu dela, temeroso, vigilante e disse: “Meu Senhor, salva-me do povo injusto”



السورة: Surata Al Qássass

الآية : 22

وَلَمَّا تَوَجَّهَ تِلۡقَآءَ مَدۡيَنَ قَالَ عَسَىٰ رَبِّيٓ أَن يَهۡدِيَنِي سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ

E quando ele se dirigiu à (cidade de) Madian, disse: “Talvez (aqui) meu Senhor me oriente ao caminho correto”