السورة: Surata Hud

الآية : 36

وَأُوحِيَ إِلَىٰ نُوحٍ أَنَّهُۥ لَن يُؤۡمِنَ مِن قَوۡمِكَ إِلَّا مَن قَدۡ ءَامَنَ فَلَا تَبۡتَئِسۡ بِمَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ

E foi revelado a Noé: “Ninguém de seu povo acreditará, exceto aqueles que já acreditaram. Então, não se entristeça com o que faziam”



السورة: Surata Hud

الآية : 37

وَٱصۡنَعِ ٱلۡفُلۡكَ بِأَعۡيُنِنَا وَوَحۡيِنَا وَلَا تُخَٰطِبۡنِي فِي ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ إِنَّهُم مُّغۡرَقُونَ

“E construa a arca com nossa ajuda e direcionamento, e não Me mencione (nada) sobre os injustos. Eles se afogarão!”



السورة: Surata Hud

الآية : 38

وَيَصۡنَعُ ٱلۡفُلۡكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيۡهِ مَلَأٞ مِّن قَوۡمِهِۦ سَخِرُواْ مِنۡهُۚ قَالَ إِن تَسۡخَرُواْ مِنَّا فَإِنَّا نَسۡخَرُ مِنكُمۡ كَمَا تَسۡخَرُونَ

E ele construiu a arca, e sempre que os líderes de seu povo passavam por ele, zombavam dele. Ele disse: “Se vocês zombam de nós, também zombaremos de vocês da mesma forma que vocês zombam”



السورة: Surata Hud

الآية : 39

فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيۡهِ عَذَابٞ مُّقِيمٌ

“Em breve vocês saberão a quem virá um castigo que o humilhará e sobre quem cairá um castigo duradouro”



السورة: Surata Hud

الآية : 40

حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَمۡرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ قُلۡنَا ٱحۡمِلۡ فِيهَا مِن كُلّٖ زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِ وَأَهۡلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيۡهِ ٱلۡقَوۡلُ وَمَنۡ ءَامَنَۚ وَمَآ ءَامَنَ مَعَهُۥٓ إِلَّا قَلِيلٞ

Até que, quando chegou o nosso comando e a água jorrou da face da terra, dissemos: “Ó Noé, embarque na arca em pares, juntamente com sua família, exceto aqueles sobre os quais já foi proferida a sentença. E embarque também aqueles que acreditaram”. E apenas alguns acreditaram com ele[1]


1-  Além de todos aqueles que não acreditaram em Noé, também não subiram na arca um de seus filhos e algumas de suas esposas, como veremos mais adiante. E junto com Noé embarcaram uns poucos que acreditaram na sua profecia e na sua revelação. É dito que não foram mais do que oito ou nove pessoas além de sua família, mas o número exato nunca foi revelado. Só sabemos que foram pouquíssimos os que creram no profeta Noé. É dito que Noé chamou as pessoas para a crença em Allah e para a unicidade divina por mais de 900 anos, e pouquíssimas pessoas aceitaram sua mensagem.


السورة: Surata Hud

الآية : 41

۞وَقَالَ ٱرۡكَبُواْ فِيهَا بِسۡمِ ٱللَّهِ مَجۡرٜىٰهَا وَمُرۡسَىٰهَآۚ إِنَّ رَبِّي لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ

E disse (Noé às pessoas): “Embarquem nela (na Arca). Em nome de Allah será seu curso e (também) seu destino final. Certamente, meu Senhor é Perdoador, Misericordioso”



السورة: Surata Hud

الآية : 42

وَهِيَ تَجۡرِي بِهِمۡ فِي مَوۡجٖ كَٱلۡجِبَالِ وَنَادَىٰ نُوحٌ ٱبۡنَهُۥ وَكَانَ فِي مَعۡزِلٖ يَٰبُنَيَّ ٱرۡكَب مَّعَنَا وَلَا تَكُن مَّعَ ٱلۡكَٰفِرِينَ

E a arca navegava com eles por ondas como montanhas, e Noé chamou seu filho, que estava separado: “Ó meu filho, embarque conosco e não fique com os incrédulos”



السورة: Surata Hud

الآية : 43

قَالَ سَـَٔاوِيٓ إِلَىٰ جَبَلٖ يَعۡصِمُنِي مِنَ ٱلۡمَآءِۚ قَالَ لَا عَاصِمَ ٱلۡيَوۡمَ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِ إِلَّا مَن رَّحِمَۚ وَحَالَ بَيۡنَهُمَا ٱلۡمَوۡجُ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُغۡرَقِينَ

Ele respondeu: “Vou procurar refúgio em uma montanha, que me protegerá da água”. Disse (Noé): “Não há hoje nenhuma proteção contra a ordem de Allah, exceto para aquele a quem Ele tenha mostrado misericórdia”. E as ondas se interpuseram entre eles, e ele foi um dos que se afogou



السورة: Surata Hud

الآية : 44

وَقِيلَ يَـٰٓأَرۡضُ ٱبۡلَعِي مَآءَكِ وَيَٰسَمَآءُ أَقۡلِعِي وَغِيضَ ٱلۡمَآءُ وَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ وَٱسۡتَوَتۡ عَلَى ٱلۡجُودِيِّۖ وَقِيلَ بُعۡدٗا لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ

E foi dito: “Ó terra, absorva a sua água”. E: “Ó céu, detenha-se”. E a água foi absorvida, e o decreto foi cumprido, e a arca repousou no (monte) Judi[1]. E foi dito: “Que se afaste o povo injusto (da misericórdia de Allah)!”


1-  Não se sabe exatamente onde é essa montanha, já que os nomes dos locais mudam com o passar do tempo e milhares de anos se passaram desde Noé até os nossos dias. Muitos dos seguidores dos companheiros do profeta Muhammad þ diziam que o monte Judi está na península arábica enquanto um deles dizia que Judi é uma montanha na região de Mossul, no Iraque. A verdade é que não se sabe qual é esse monte nem é necessário saber, pois o importante não é onde os eventos aconteceram e sim o que se aprende deles. E só Allah é o Único que detém todo o conhecimento.


السورة: Surata Hud

الآية : 45

وَنَادَىٰ نُوحٞ رَّبَّهُۥ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ٱبۡنِي مِنۡ أَهۡلِي وَإِنَّ وَعۡدَكَ ٱلۡحَقُّ وَأَنتَ أَحۡكَمُ ٱلۡحَٰكِمِينَ

E Noé chamou por seu Senhor e disse: “Ó Senhor meu, meu filho é da minha família, e a Sua promessa é verdadeira, e o Senhor é o mais sábio dos juízes”



السورة: Surata Hud

الآية : 46

قَالَ يَٰنُوحُ إِنَّهُۥ لَيۡسَ مِنۡ أَهۡلِكَۖ إِنَّهُۥ عَمَلٌ غَيۡرُ صَٰلِحٖۖ فَلَا تَسۡـَٔلۡنِ مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٌۖ إِنِّيٓ أَعِظُكَ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ

Disse (Allah): “Ó Noé, ele não (é considerado como)[1] da sua família; e sim um mal feitor. Portanto, não me peça algo do qual você não tem conhecimento. Eu admoesto para que não seja um dos ignorantes”


1-  Por sua incredulidade e por recusar a verdade de seu próprio pai, um profeta enviado por Allah.


السورة: Surata Hud

الآية : 47

قَالَ رَبِّ إِنِّيٓ أَعُوذُ بِكَ أَنۡ أَسۡـَٔلَكَ مَا لَيۡسَ لِي بِهِۦ عِلۡمٞۖ وَإِلَّا تَغۡفِرۡ لِي وَتَرۡحَمۡنِيٓ أَكُن مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ

Noé disse: “Ó meu Senhor, me amparo no Senhor para não perguntar sobre o que não tenho conhecimento. E a menos que me perdoe e tenha misericórdia de mim, serei um dos perdedores”



السورة: Surata Hud

الآية : 48

قِيلَ يَٰنُوحُ ٱهۡبِطۡ بِسَلَٰمٖ مِّنَّا وَبَرَكَٰتٍ عَلَيۡكَ وَعَلَىٰٓ أُمَمٖ مِّمَّن مَّعَكَۚ وَأُمَمٞ سَنُمَتِّعُهُمۡ ثُمَّ يَمَسُّهُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٞ

Foi dito: “Ó Noé, desembarque com a Nossa segurança e que bênçãos estejam sobre você e sobre as nações que o seguirão. E outras nações virão a desfrutar (destas mesmas bênçãos) por um tempo, e então sofrerão um doloroso castigo vindo de Nós”[1]


1-  Neste versículo Allah deixa bem claro que além daqueles que estavam com Noé, dentre sua família e uns poucos que creram nele e foram salvos do dilúvio, havia outras nações quando eles desembarcaram da arca. Um célebre exegeta do Alcorão, chamado Ibn Attiah, é um dos exegetas que compartem da ideia de que o dilúvio não foi universal, e sim, que o dilúvio eliminou somente o povo que rechaçou a mensagem de Noé. E não existe nem no Alcorão nem nas palavras do profeta Muhammad þ nada que afirme que o dilúvio foi universal e que eliminou quase todas as criaturas da Terra. O mais próximo da realidade é de que o dilúvio foi regional ainda que existam relatos de outras culturas e filosofias que dizem o contrário.


السورة: Surata Hud

الآية : 49

تِلۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهَآ إِلَيۡكَۖ مَا كُنتَ تَعۡلَمُهَآ أَنتَ وَلَا قَوۡمُكَ مِن قَبۡلِ هَٰذَاۖ فَٱصۡبِرۡۖ إِنَّ ٱلۡعَٰقِبَةَ لِلۡمُتَّقِينَ

Estas são algumas passagens ocultas que revelamos a você (Muhammad þ). Você não as conhecia e nem o seu povo, antes disso. Portanto, tenha paciência, pois o bom final é (reservado) aos tementes (a Allah)



السورة: Surata Hud

الآية : 50

وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمۡ هُودٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۖ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا مُفۡتَرُونَ

E para o povo de ‘Ád, enviamos o seu irmão Hud. Ele disse: “Ó meu povo, adorem a Allah, vocês não têm nenhuma outra divindade senão Ele. Vocês não são senão forjadores (de falsas narrativas)”



السورة: Surata Hud

الآية : 51

يَٰقَوۡمِ لَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًاۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱلَّذِي فَطَرَنِيٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ

“Ó meu povo, eu não peço a vocês (nenhuma) recompensa. Minha recompensa vem somente d’Aquele que me criou. Não raciocinam?”



السورة: Surata Hud

الآية : 52

وَيَٰقَوۡمِ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِ يُرۡسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡكُم مِّدۡرَارٗا وَيَزِدۡكُمۡ قُوَّةً إِلَىٰ قُوَّتِكُمۡ وَلَا تَتَوَلَّوۡاْ مُجۡرِمِينَ

E “ó meu povo, peçam o perdão de seu Senhor e voltem-se a Ele em arrependimento. Ele enviará dos céus (a chuva) abundantemente sobre vocês, e os aumentará em força acrescida à força (que já possuem). E não se afastem como criminosos”



السورة: Surata Hud

الآية : 53

قَالُواْ يَٰهُودُ مَا جِئۡتَنَا بِبَيِّنَةٖ وَمَا نَحۡنُ بِتَارِكِيٓ ءَالِهَتِنَا عَن قَوۡلِكَ وَمَا نَحۡنُ لَكَ بِمُؤۡمِنِينَ

Eles disseram: “Ó Hud, você não nos trouxe nenhum sinal claro, e não abandonaremos nossos deuses pelo que você diz. E não creremos em você”



السورة: Surata Hud

الآية : 54

إِن نَّقُولُ إِلَّا ٱعۡتَرَىٰكَ بَعۡضُ ءَالِهَتِنَا بِسُوٓءٖۗ قَالَ إِنِّيٓ أُشۡهِدُ ٱللَّهَ وَٱشۡهَدُوٓاْ أَنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ

Eles disseram: “Nós só podemos dizer que uma de nossas divindades te possuiu com o mal”. Ele disse: “Eu clamo a Allah como testemunha, e testemunhem vocês que nada tenho com o que vocês associam”,



السورة: Surata Hud

الآية : 55

مِن دُونِهِۦۖ فَكِيدُونِي جَمِيعٗا ثُمَّ لَا تُنظِرُونِ

“Além d’Ele. Planejem então contra mim, todos vocês, e não me concedam nenhuma demora”



السورة: Surata Hud

الآية : 56

إِنِّي تَوَكَّلۡتُ عَلَى ٱللَّهِ رَبِّي وَرَبِّكُمۚ مَّا مِن دَآبَّةٍ إِلَّا هُوَ ءَاخِذُۢ بِنَاصِيَتِهَآۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ

“Eu coloco (toda a) minha confiança em Allah, meu Senhor e Senhor de vocês. Não há criatura alguma que não esteja sob Seu poder. Certamente, o Senhor está no caminho reto”



السورة: Surata Hud

الآية : 57

فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُم مَّآ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦٓ إِلَيۡكُمۡۚ وَيَسۡتَخۡلِفُ رَبِّي قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ وَلَا تَضُرُّونَهُۥ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَفِيظٞ

“Se vocês se afastarem (da verdade), eu já terei transmitido a vocês a mensagem com a qual fui enviado, e meu Senhor fará com que vocês sejam sucedidos por outro povo, e vocês não O prejudicarão em nada. Certamente, o Senhor é, de todas as coisas, protetor”



السورة: Surata Hud

الآية : 58

وَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا هُودٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَنَجَّيۡنَٰهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيظٖ

E quando o Nosso decreto chegou, salvamos Hud e aqueles que acreditaram com ele por misericórdia Nossa, e os salvamos de um duro castigo



السورة: Surata Hud

الآية : 59

وَتِلۡكَ عَادٞۖ جَحَدُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ وَعَصَوۡاْ رُسُلَهُۥ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَمۡرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٖ

E este é o povo de ‘Ád. Eles negaram os sinais de seu Senhor, desobedeceram aos Seus mensageiros e seguiram o comando de todo transgressor obstinado



السورة: Surata Hud

الآية : 60

وَأُتۡبِعُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا لَعۡنَةٗ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ أَلَآ إِنَّ عَادٗا كَفَرُواْ رَبَّهُمۡۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّعَادٖ قَوۡمِ هُودٖ

E foram amaldiçoados nesta vida e no Dia da Ressurreição. Saibam que o povo de ‘Ád negou seu Senhor. Para longe com ‘Ád, o povo de Hud



السورة: Surata Hud

الآية : 61

۞وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ هُوَ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَٱسۡتَعۡمَرَكُمۡ فِيهَا فَٱسۡتَغۡفِرُوهُ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِۚ إِنَّ رَبِّي قَرِيبٞ مُّجِيبٞ

E para Thamúd, enviamos seu irmão Sálih. (Ele) disse: “Ó meu povo, adorem a Allah. Vocês não têm nenhuma outra divindade além dEle. Ele os fez surgir da terra e os estabeleceu nela. Portanto, busquem Seu perdão e se voltem para Ele em arrependimento. Certamente, o Senhor está próximo e responde (às súplicas)”



السورة: Surata Hud

الآية : 62

قَالُواْ يَٰصَٰلِحُ قَدۡ كُنتَ فِينَا مَرۡجُوّٗا قَبۡلَ هَٰذَآۖ أَتَنۡهَىٰنَآ أَن نَّعۡبُدَ مَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا وَإِنَّنَا لَفِي شَكّٖ مِّمَّا تَدۡعُونَآ إِلَيۡهِ مُرِيبٖ

Eles disseram: “Ó Sálih, você costumava ser nossa esperança (que viesse a ser nosso líder) antes disso. Você nos proibirá de adorar o que nossos pais adoravam? E estamos realmente muito em dúvida quanto ao que você nos chama”



السورة: Surata Hud

الآية : 63

قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَءَاتَىٰنِي مِنۡهُ رَحۡمَةٗ فَمَن يَنصُرُنِي مِنَ ٱللَّهِ إِنۡ عَصَيۡتُهُۥۖ فَمَا تَزِيدُونَنِي غَيۡرَ تَخۡسِيرٖ

Ele disse: “Ó meu povo, se estou sobre uma clara evidência do meu Senhor e Ele me concedeu Sua misericórdia, quem me protegerá de Allah, caso eu O desobedeça? Vocês, então, não fariam senão me causar uma perda ainda maior”



السورة: Surata Hud

الآية : 64

وَيَٰقَوۡمِ هَٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَكُمۡ ءَايَةٗۖ فَذَرُوهَا تَأۡكُلۡ فِيٓ أَرۡضِ ٱللَّهِۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابٞ قَرِيبٞ

E “ó meu povo, esta é a camela de Allah como um sinal para vocês[1]. Deixem-na pastar livremente na terra de Allah e não lhe façam mal, senão, um castigo os alcançará”


1-  Uma longa explicação sobre essa camela e o povo de Thamúd é dada no surata 91, Ach-Chams, desse Alcorão.


السورة: Surata Hud

الآية : 65

فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُواْ فِي دَارِكُمۡ ثَلَٰثَةَ أَيَّامٖۖ ذَٰلِكَ وَعۡدٌ غَيۡرُ مَكۡذُوبٖ

Porém, eles a degolaram. Ele disse: “Desfrutem em suas casas por três dias. Este é um aviso que não será desmentido”