السورة: Surata Al-Anfál –

الآية : 71

وَإِن يُرِيدُواْ خِيَانَتَكَ فَقَدۡ خَانُواْ ٱللَّهَ مِن قَبۡلُ فَأَمۡكَنَ مِنۡهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

E se pretendem trair (sua bondade e confiança), saibam que já traíram Allah antes, e (Ele) deu (a você Muhammad þ) poder sobre eles. Allah é Conhecedor, Sapientíssimo



السورة: Surata Al-Anfál –

الآية : 72

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَـٰٓئِكَ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمۡ يُهَاجِرُواْ مَا لَكُم مِّن وَلَٰيَتِهِم مِّن شَيۡءٍ حَتَّىٰ يُهَاجِرُواْۚ وَإِنِ ٱسۡتَنصَرُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ فَعَلَيۡكُمُ ٱلنَّصۡرُ إِلَّا عَلَىٰ قَوۡمِۭ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٞۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ

Aqueles que creram, imigraram e lutaram com seus bens e com suas vidas pela causa de Allah, e aqueles que deram abrigo e auxiliaram (aos outros crentes), são aliados uns dos outros. Aqueles que creram e não imigraram, não terão sua aliança até que imigrem. (Porém) se eles pedirem seu auxílio em relação à fé, (você) estará incumbido de ajudá-los, exceto se for contra um povo com o qual você (Muhammad þ) tenha firmado um pacto. Allah é, de tudo o que fazem, Observador



السورة: Surata Al-Anfál –

الآية : 73

وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٍۚ إِلَّا تَفۡعَلُوهُ تَكُن فِتۡنَةٞ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَفَسَادٞ كَبِيرٞ

Aqueles que descreram são aliados uns dos outros. Se vocês não fizerem isso (aliarem-se com os outros crentes), haverá tentação (opressão) na terra (para vocês mesmos) e grande corrupção



السورة: Surata Al-Anfál –

الآية : 74

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ

Aqueles que creram, imigraram e lutaram pela causa de Allah, deram abrigo e auxiliaram (aos outros crentes), estes são os verdadeiros crentes. Para eles haverá perdão e generoso sustento



السورة: Surata Al-Anfál –

الآية : 75

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنۢ بَعۡدُ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ مَعَكُمۡ فَأُوْلَـٰٓئِكَ مِنكُمۡۚ وَأُوْلُواْ ٱلۡأَرۡحَامِ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلَىٰ بِبَعۡضٖ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ

Aqueles que creram depois e imigraram e lutaram convosco, esses também são um de vocês. E os parentes consanguíneos têm maior prioridade uns para com os outros no livro de Allah[1]. Certamente, Allah é, sobre todas as coisas, Onisciente


1-  Apesar da proximidade e da aliança estabelecida por Allah entre os crentes, a proximidade e aliança entre os parentes próximos dentro do Islam é ainda mais forte e prioritária.


السورة: Surata At-Tawbah

الآية : 1

بَرَآءَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ

(Esta é uma declaração de) desassociação de Allah e Seu Mensageiro a respeito do que vocês pactuaram[1] com os idólatras (politeístas)


1-  Esta foi uma anulação de pactos gerais que os muçulmanos tinham com os idólatras de Makkah. Já os pactos firmados por um período predeterminado seriam respeitados, como veremos mais adiante.


السورة: Surata At-Tawbah

الآية : 2

فَسِيحُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَرۡبَعَةَ أَشۡهُرٖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُخۡزِي ٱلۡكَٰفِرِينَ

Percorrei a terra durante quatro meses[1]; e saibam que não podem frustrar a Allah (em puni-los) e que Allah humilha os incrédulos


1-  Por quatro meses, os idólatras incrédulos de Makkah estariam livres para ir aonde fosse sem serem interceptados militarmente pelos muçulmanos. Isso funcionou como uma trégua entre os dois grupos que estavam em conflito.


السورة: Surata At-Tawbah

الآية : 3

وَأَذَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلنَّاسِ يَوۡمَ ٱلۡحَجِّ ٱلۡأَكۡبَرِ أَنَّ ٱللَّهَ بَرِيٓءٞ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ وَرَسُولُهُۥۚ فَإِن تُبۡتُمۡ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِۗ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

(Esta é uma) permissão de Allah e de Seu mensageiro ao povo, no dia do hajj (peregrinação) maior, de que Allah e Seu mensageiro (poderão) estar desassociados dos idólatras (politeístas). Se eles se arrependerem, será melhor para eles; mas se se recusarem (a se orientarem), saibam que não poderão frustrar a Allah (em puni-los). E dê a notícia (Muhammad þ) aos incrédulos, de um castigo doloroso



السورة: Surata At-Tawbah

الآية : 4

إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ثُمَّ لَمۡ يَنقُصُوكُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَمۡ يُظَٰهِرُواْ عَلَيۡكُمۡ أَحَدٗا فَأَتِمُّوٓاْ إِلَيۡهِمۡ عَهۡدَهُمۡ إِلَىٰ مُدَّتِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ

Exceto aqueles idólatras com os quais firmaram o pacto, e que não os prejudicaram em nada nem auxiliaram alguém contra vocês. (Nesse) caso, cumpram o pacto até o fim (do prazo) acordado. Certamente, Allah ama os tementes



السورة: Surata At-Tawbah

الآية : 5

فَإِذَا ٱنسَلَخَ ٱلۡأَشۡهُرُ ٱلۡحُرُمُ فَٱقۡتُلُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ حَيۡثُ وَجَدتُّمُوهُمۡ وَخُذُوهُمۡ وَٱحۡصُرُوهُمۡ وَٱقۡعُدُواْ لَهُمۡ كُلَّ مَرۡصَدٖۚ فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ فَخَلُّواْ سَبِيلَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Mas quando os meses sagrados (os quatro meses) tiverem passado, combatam os idólatras onde quer que os encontrem, capturem, sitiem e embosquem (os inimigos) onde for possível. Mas, se eles se arrependerem, estabelecerem a oração e pagarem o zakat, deixem-nos em paz. Certamente Allah é Perdoador, Misericordiosíssimo



السورة: Surata At-Tawbah

الآية : 6

وَإِنۡ أَحَدٞ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ٱسۡتَجَارَكَ فَأَجِرۡهُ حَتَّىٰ يَسۡمَعَ كَلَٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ أَبۡلِغۡهُ مَأۡمَنَهُۥۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡلَمُونَ

Se algum dos idólatras buscar sua proteção, conceda-lhe (tal proteção) para que ouça a palavra de Allah[1] e, depois, conduza-o a um lugar seguro, porque são pessoas que (ainda) não conhecem (a verdade)


1-  Referência a esta revelação e ao Islam. E nesse versículo Allah deixa claro que o Alcorão são Suas palavras literais, e não uma de Suas criaturas. A “palavra” é um dos muitos atributos de Allah, o Altíssimo, que fala com palavras audíveis e eternas, e os exemplos disso no Alcorão são muitos.


السورة: Surata At-Tawbah

الآية : 7

كَيۡفَ يَكُونُ لِلۡمُشۡرِكِينَ عَهۡدٌ عِندَ ٱللَّهِ وَعِندَ رَسُولِهِۦٓ إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّمۡ عِندَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۖ فَمَا ٱسۡتَقَٰمُواْ لَكُمۡ فَٱسۡتَقِيمُواْ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ

Como pode haver um pacto com os idólatras perante Allah e perante Seu mensageiro, senão aqueles com quem você (Muhammad þ) firmou junto à Mesquita Proibida[1][2]? Enquanto (os incrédulos) se mantiverem fiéis a vocês, sejam fiéis a eles. Allah ama os tementes (a Ele)


1-  Referência à mesquita sagrada em Makkah, onde está a Kaabah. É considerada proibida aos não muçulmanos, pois não podem adentrá-la, e também por algumas proibições que existem em toda a região onde ela está, como caçar, cortar árvores etc.


2-  Também uma referência a um pacto conhecido como o pacto de Hudaibiyah, que será explicado com mais detalhes na surata 48 mais adiante.


السورة: Surata At-Tawbah

الآية : 8

كَيۡفَ وَإِن يَظۡهَرُواْ عَلَيۡكُمۡ لَا يَرۡقُبُواْ فِيكُمۡ إِلّٗا وَلَا ذِمَّةٗۚ يُرۡضُونَكُم بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَتَأۡبَىٰ قُلُوبُهُمۡ وَأَكۡثَرُهُمۡ فَٰسِقُونَ

Como (pode haver um pacto entre vocês), já que, se eles prevalecerem sobre vocês, não respeitarão nem parentesco (que possa haver entre vocês) nem pacto (de proteção)? Satisfazem a vocês com suas palavras, mas seus corações se recusam (a observar os tratados), e a maioria deles é depravada



السورة: Surata At-Tawbah

الآية : 9

ٱشۡتَرَوۡاْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلٗا فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Comercializaram os sinais de Allah por vil preço e impediram as pessoas de seguirem Seu caminho. Que péssimo é o que faziam!



السورة: Surata At-Tawbah

الآية : 10

لَا يَرۡقُبُونَ فِي مُؤۡمِنٍ إِلّٗا وَلَا ذِمَّةٗۚ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُعۡتَدُونَ

Eles não respeitam os crentes, nem parentesco nem pacto (de proteção). Esses são os transgressores



السورة: Surata At-Tawbah

الآية : 11

فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ فَإِخۡوَٰنُكُمۡ فِي ٱلدِّينِۗ وَنُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ

Mas se eles se arrependerem[1], estabelecerem a oração e pagarem o zakat, serão (então) seus irmãos na religião. Esclarecemos os versículos para um povo que tem conhecimento


1-  Deixarem os ídolos que adoravam além de Allah.


السورة: Surata At-Tawbah

الآية : 12

وَإِن نَّكَثُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُم مِّنۢ بَعۡدِ عَهۡدِهِمۡ وَطَعَنُواْ فِي دِينِكُمۡ فَقَٰتِلُوٓاْ أَئِمَّةَ ٱلۡكُفۡرِ إِنَّهُمۡ لَآ أَيۡمَٰنَ لَهُمۡ لَعَلَّهُمۡ يَنتَهُونَ

E se traírem seus juramentos depois de terem firmado um pacto e atacarem seu modo de vida, combatam os líderes da incredulidade - pois eles não respeitam juramentos - para que parem (com as agressões)



السورة: Surata At-Tawbah

الآية : 13

أَلَا تُقَٰتِلُونَ قَوۡمٗا نَّكَثُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ وَهَمُّواْ بِإِخۡرَاجِ ٱلرَّسُولِ وَهُم بَدَءُوكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٍۚ أَتَخۡشَوۡنَهُمۡۚ فَٱللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخۡشَوۡهُ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ

Não combateriam um povo que trai seus juramentos e desejavam expulsar o mensageiro e os atacou primeiro? Temem a eles? Allah tem mais direito de ser temido, se são (verdadeiramente) crentes



السورة: Surata At-Tawbah

الآية : 14

قَٰتِلُوهُمۡ يُعَذِّبۡهُمُ ٱللَّهُ بِأَيۡدِيكُمۡ وَيُخۡزِهِمۡ وَيَنصُرۡكُمۡ عَلَيۡهِمۡ وَيَشۡفِ صُدُورَ قَوۡمٖ مُّؤۡمِنِينَ

Combatam-nos! Allah os castigará pelas suas mãos, os humilhará e os auxiliará contra eles, aliviando o coração do povo crente



السورة: Surata At-Tawbah

الآية : 15

وَيُذۡهِبۡ غَيۡظَ قُلُوبِهِمۡۗ وَيَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

E removerá a ira de seus corações. E Allah perdoa a quem Ele quer, e Ele é Conhecedor, Sapientíssimo



السورة: Surata At-Tawbah

الآية : 16

أَمۡ حَسِبۡتُمۡ أَن تُتۡرَكُواْ وَلَمَّا يَعۡلَمِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ جَٰهَدُواْ مِنكُمۡ وَلَمۡ يَتَّخِذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَا رَسُولِهِۦ وَلَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَلِيجَةٗۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ

Acaso (vocês crentes) imaginam que serão deixados de lado (sem serem testados), sem que Allah saiba quem de vocês lutou e não tomou (ninguém) além de Allah, Seu mensageiro e os crentes como (amigo) íntimo? Deus é Informado sobre (tudo) o que fazem



السورة: Surata At-Tawbah

الآية : 17

مَا كَانَ لِلۡمُشۡرِكِينَ أَن يَعۡمُرُواْ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ شَٰهِدِينَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِم بِٱلۡكُفۡرِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ وَفِي ٱلنَّارِ هُمۡ خَٰلِدُونَ

Não cabe aos idólatras construir (nem manter) as mesquitas[1] de Allah, testemunhando a respeito de si mesmos com incredulidade. Estes terão suas obras isentas e sem (nenhum) efeito, e eles permanecerão no fogo eternamente


1-  Mesquita, do árabe “mássjid”, literalmente “local de prostração”, é o nome que se dá ao templo onde os muçulmanos se reúnem não só para rezar, mas também para estudar, compartilhar conhecimento, decidir sobre determinados assuntos relacionados à sociedade em que vivem e um local de congregação para todos os fiéis. Num sentido ainda mais amplo dessa palavra, o profeta Muhammad þ disse: “me foi dado toda a Terra como ‘massjid’” numa indicação de que se o crente não puder estar em uma mesquita para fazer suas orações, ele pode estabelecê-las onde ele estiver, pois toda a terra é para o crente, lugar de prostração.


السورة: Surata At-Tawbah

الآية : 18

إِنَّمَا يَعۡمُرُ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَلَمۡ يَخۡشَ إِلَّا ٱللَّهَۖ فَعَسَىٰٓ أُوْلَـٰٓئِكَ أَن يَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُهۡتَدِينَ

(Apenas cabe) construir as mesquitas de Allah, àqueles que creem em Allah e no Dia do Juízo, estabelecem a oração, pagam o zakat e não temem senão a Allah. Desta forma serão os orientados



السورة: Surata At-Tawbah

الآية : 19

۞أَجَعَلۡتُمۡ سِقَايَةَ ٱلۡحَآجِّ وَعِمَارَةَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ كَمَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَجَٰهَدَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ لَا يَسۡتَوُۥنَ عِندَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Acaso comparam (as obras) dos que fornecem água aos peregrinos e mantêm a Mesquita Proibida (com as obras) daqueles que creem em Allah, no dia do Juízo, e lutam pela causa de Allah? Eles não são iguais perante Allah, e Allah não orienta o povo injusto



السورة: Surata At-Tawbah

الآية : 20

ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ أَعۡظَمُ دَرَجَةً عِندَ ٱللَّهِۚ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ

Aqueles que creram (e então), imigraram e lutaram pela causa de Allah com seus bens e suas vidas são mais elevados perante Allah. Esses serão os vitoriosos (no dia do Juízo)



السورة: Surata At-Tawbah

الآية : 21

يُبَشِّرُهُمۡ رَبُّهُم بِرَحۡمَةٖ مِّنۡهُ وَرِضۡوَٰنٖ وَجَنَّـٰتٖ لَّهُمۡ فِيهَا نَعِيمٞ مُّقِيمٌ

Seu Senhor lhes dá as boas novas com Sua misericórdia e satisfação, e jardins nos quais terão benesses eternas



السورة: Surata At-Tawbah

الآية : 22

خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمٞ

Neles permanecerão eternamente. Na verdade, em Allah haverá uma grande recompensa



السورة: Surata At-Tawbah

الآية : 23

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُوٓاْ ءَابَآءَكُمۡ وَإِخۡوَٰنَكُمۡ أَوۡلِيَآءَ إِنِ ٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡكُفۡرَ عَلَى ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمۡ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ

Ó vocês que creram, não tomem como aliados (nem) seus pais e (nem) seus irmãos se eles preferem a descrença em detrimento da fé. Aqueles que os tomam como aliados, esses serão os injustos[1]


1-  Neste versículo vemos que a obediência irrestrita e incondicional é somente a Allah o Criador do Universo. A relação com os pais, irmãos, família em geral deve ser preservada e conservada sempre, mas com limites: desde que não sejam transgredidos os limites impostos por Allah e Seu mensageiro. A obediência aos pais, sejam eles incrédulos ou crentes obrigatória a qualquer muçulmano, mas essa obediência não pode se sobrepor à vontade de Allah em nenhuma circunstância. Se nossos pais são os responsáveis pela nossa própria existência, Allah é responsável por toda a existência.


السورة: Surata At-Tawbah

الآية : 24

قُلۡ إِن كَانَ ءَابَآؤُكُمۡ وَأَبۡنَآؤُكُمۡ وَإِخۡوَٰنُكُمۡ وَأَزۡوَٰجُكُمۡ وَعَشِيرَتُكُمۡ وَأَمۡوَٰلٌ ٱقۡتَرَفۡتُمُوهَا وَتِجَٰرَةٞ تَخۡشَوۡنَ كَسَادَهَا وَمَسَٰكِنُ تَرۡضَوۡنَهَآ أَحَبَّ إِلَيۡكُم مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَجِهَادٖ فِي سَبِيلِهِۦ فَتَرَبَّصُواْ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ ٱللَّهُ بِأَمۡرِهِۦۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ

Diga a eles (Muhammad þ): “Se seus pais, seus filhos, seus irmãos, suas esposas, seus parentes, os bens adquiridos, e o comércio do qual temem seu declínio, e moradas que os agradam, são mais amados para vocês do que Allah, Seu mensageiro e do que a luta por Sua causa, então, esperem até que Allah execute Sua ordem[1]”. Deus não guia o povo transgressor


1-  Que esperem então a definição de Allah quanto ao futuro daqueles que não têm Allah e Seu profeta e essa mensagem como prioridade em suas vidas. A afirmação aqui é um aviso negativo, e até uma ameaça, àqueles que cabem no exemplo desse versículo.


السورة: Surata At-Tawbah

الآية : 25

لَقَدۡ نَصَرَكُمُ ٱللَّهُ فِي مَوَاطِنَ كَثِيرَةٖ وَيَوۡمَ حُنَيۡنٍ إِذۡ أَعۡجَبَتۡكُمۡ كَثۡرَتُكُمۡ فَلَمۡ تُغۡنِ عَنكُمۡ شَيۡـٔٗا وَضَاقَتۡ عَلَيۡكُمُ ٱلۡأَرۡضُ بِمَا رَحُبَتۡ ثُمَّ وَلَّيۡتُم مُّدۡبِرِينَ

Allah já os auxiliou em muitos campos (de batalha) e no dia de Hunain[1], quando se orgulharam de seu grande número, mas nada disso lhes serviu, pois a terra, vasta como é, tornou-se estreita perante vocês, até que tiveram que retroceder[2]


1-  A batalha de Hunain aconteceu no ano 8 da Hégira (aprox. 630 da era cristã), contra os clãs árabes politeístas de Thaqíf e Hawázin, em um vale conhecido como Vale de Hunain, próximo à cidade de Táif, no sudoeste a Península Arábica. Nesta batalha, os crentes, com a anuência de Allah, saíram vitoriosos. Essa aliança de clãs viu que os muçulmanos haviam ganhado força e prestígio bélico ao conquistar Makkah dos politeístas Quraich, e decidiram atacar ao profeta Muhammad þ, que se viu obrigado ao combate contra eles. Os muçulmanos foram liderados novamente pelo próprio profeta Muhammad þ, como em Badr, com aproximadamente 12000 combatentes, e tiveram apenas quatro baixas em suas fileiras contra quase 900 baixas no exército inimigo, que contava com 20000 combatentes, e 6000 deles foram feitos prisioneiros.


2-  Este foi o primeiro versículo revelado desta surata.