السورة: Surata Al-Húmaza

الآية : 4

كَلَّاۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِي ٱلۡحُطَمَةِ

Não será assim! Na realidade, será jogado no Hútamah



السورة: Surata Al-Húmaza

الآية : 5

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحُطَمَةُ

E que fará você (Muhammad þ) saber o que é o Hútamah?



السورة: Surata Al-Húmaza

الآية : 6

نَارُ ٱللَّهِ ٱلۡمُوقَدَةُ

É fogo (do inferno) de Allah, aceso (eternamente)[1],


1-  É um fogo aceso de mil em mil anos, incessantemente, reservado para os que rechaçam as ordens de Allah e O desobedecem.


السورة: Surata Al-Húmaza

الآية : 7

ٱلَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى ٱلۡأَفۡـِٔدَةِ

Que chegará até os corações (dos condenados)



السورة: Surata Al-Húmaza

الآية : 8

إِنَّهَا عَلَيۡهِم مُّؤۡصَدَةٞ

Este (fogo no inferno) se fechará sobre eles,



السورة: Surata Al-Húmaza

الآية : 9

فِي عَمَدٖ مُّمَدَّدَةِۭ

Em pilares estendidos (no quais eles serão castigados)



السورة: Surata Al-Fil

الآية : 1

أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصۡحَٰبِ ٱلۡفِيلِ

Acaso não chegou até você (ó Muhammad þ, a história de) como teu Senhor fez com os que montavam os elefantes?[1]


1-  Referência a uma passagem histórica que se deu no ano de nascimento do profeta Muhammad þ. O rei Ábraha Al‑Áchrâm queria demolir a Káabah e para isso marchou até Makkah com um exército de elefantes. Quando se aproximou da cidade, avistou um enorme bando de pássaros, cada um carregando pequenas pedras no bico e nas patas, que eles lançaram sobre o exército de elefantes. Quando as pedras caíam sobre os alvos, provocavam sua morte imediata. Com seu exército quase que dizimado, Ábraha fugiu de volta para o Iêmen e nunca mais se aproximou de Makkah.


السورة: Surata Al-Fil

الآية : 2

أَلَمۡ يَجۡعَلۡ كَيۡدَهُمۡ فِي تَضۡلِيلٖ

Acaso não transformou sua conspiração em frustração?



السورة: Surata Al-Fil

الآية : 3

وَأَرۡسَلَ عَلَيۡهِمۡ طَيۡرًا أَبَابِيلَ

E enviou contra eles uma revoada de pássaros?



السورة: Surata Al-Fil

الآية : 4

تَرۡمِيهِم بِحِجَارَةٖ مِّن سِجِّيلٖ

Atirando neles pedras de barro (cozidas no inferno)



السورة: Surata Al-Fil

الآية : 5

فَجَعَلَهُمۡ كَعَصۡفٖ مَّأۡكُولِۭ

Reduzindo-os a (meras) folhas comidas (pelo gado)



السورة: Surata Quraich

الآية : 1

لِإِيلَٰفِ قُرَيۡشٍ

(Foi destruído o exército dos elefantes) pela segurança de Quraich 



السورة: Surata Quraich

الآية : 2

إِۦلَٰفِهِمۡ رِحۡلَةَ ٱلشِّتَآءِ وَٱلصَّيۡفِ

Segurança de suas caravanas (comerciais) no inverno e no verão



السورة: Surata Quraich

الآية : 3

فَلۡيَعۡبُدُواْ رَبَّ هَٰذَا ٱلۡبَيۡتِ

Que adorem, então, o Senhor desta Casa (a Káabah),



السورة: Surata Quraich

الآية : 4

ٱلَّذِيٓ أَطۡعَمَهُم مِّن جُوعٖ وَءَامَنَهُم مِّنۡ خَوۡفِۭ

Aquele que os alimentou contra a fome e os protege contra o medo!



السورة: Surata Al-Má’un

الآية : 1

أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ

Acaso você viu (ó Muhammad þ) aquele que rejeita o Dia do Julgamento (e a prestação de contas)?



السورة: Surata Al-Má’un

الآية : 2

فَذَٰلِكَ ٱلَّذِي يَدُعُّ ٱلۡيَتِيمَ

É o mesmo que rechaça o órfão (e rechaça seus direitos),



السورة: Surata Al-Má’un

الآية : 3

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ

E não incentiva (as pessoas) a alimentar o necessitado



السورة: Surata Al-Má’un

الآية : 4

فَوَيۡلٞ لِّلۡمُصَلِّينَ

E ai dos que praticam as orações (pois serão castigados),



السورة: Surata Al-Má’un

الآية : 5

ٱلَّذِينَ هُمۡ عَن صَلَاتِهِمۡ سَاهُونَ

Quando são negligentes para com elas,[1]


1-  Quando atrasa suas orações, ou as negligencia completamente, ou não as pratica da melhor forma possível.


السورة: Surata Al-Má’un

الآية : 6

ٱلَّذِينَ هُمۡ يُرَآءُونَ

Aqueles que as praticam, somente para serem percebidos (pelas pessoas),



السورة: Surata Al-Má’un

الآية : 7

وَيَمۡنَعُونَ ٱلۡمَاعُونَ

E impedem (que as pessoas necessitadas) se beneficiem das benesses (em seu poder)!



السورة: Surata Al-Kawçar

الآية : 1

إِنَّآ أَعۡطَيۡنَٰكَ ٱلۡكَوۡثَرَ

(Ó Muhammad! þ) Em verdade Nós lhe demos a Kawçar



السورة: Surata Al-Kawçar

الآية : 2

فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَٱنۡحَرۡ

Portanto, ore a teu Senhor e faça sacrifícios[1] (somente em Seu nome)!


1-  Os muçulmanos, quando sacrificam um animal para consumo, o fazem somente em nome de Allah; e mesmo em sacrifícios rituais, a carne do animal abatido deve ser usada para alimentar as pessoas, os pobres e necessitados, e não deve ser desperdiçada.


السورة: Surata Al-Kawçar

الآية : 3

إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ ٱلۡأَبۡتَرُ

Certamente, aquele que te odeia, ele é o (verdadeiro) ábtar.[1]


1-  “Ábtar”: aquele que tinha filhos homens e mulheres e acabou por perder seus filhos homens. Certa vez, Al‑’Ás ibn Wá’íl, conversando com algumas pessoas, se referiu ao profeta Muhammad þ como “ábtar”, escarnecendo e tentando diminuí-lo, pois havia pouco tempo que o profeta havia perdido seu filho, Abdullah. Então foi revelado esse versículo, dizendo que Al‑Ás seria um “ábtar” até o fim dos tempos, pois Muhammad þ teria bilhões de seguidores, como seus “descendentes espirituais”, enquanto ninguém saberia ou se lembraria de quem foi Al‑’As ibn Wá’íl.


السورة: Surata Al-Káfirun

الآية : 1

قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡكَٰفِرُونَ

Diga (Muhammad þ): “Ó incrédulos!”



السورة: Surata Al-Káfirun

الآية : 2

لَآ أَعۡبُدُ مَا تَعۡبُدُونَ

“Não adoro o que vocês adoram”



السورة: Surata Al-Káfirun

الآية : 3

وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ

“E nem vocês são adoradores do que eu adoro”



السورة: Surata Al-Káfirun

الآية : 4

وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٞ مَّا عَبَدتُّمۡ

“E eu não serei adorador do que vocês adoram”,



السورة: Surata Al-Káfirun

الآية : 5

وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ

“E nem vocês serão adoradores do que eu adoro”