السورة: Surata Ádiyát 

الآية : 7

وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٞ

E Ele é, sem nenhuma dúvida, testemunha disso;



السورة: Surata Ádiyát 

الآية : 8

وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلۡخَيۡرِ لَشَدِيدٌ

E certamente (o homem) é intenso em seu amor pelos seus bens (e é avaro)



السورة: Surata Ádiyát 

الآية : 9

۞أَفَلَا يَعۡلَمُ إِذَا بُعۡثِرَ مَا فِي ٱلۡقُبُورِ

Acaso não sabe que quando for revolvido o que há nos túmulos,



السورة: Surata Ádiyát 

الآية : 10

وَحُصِّلَ مَا فِي ٱلصُّدُورِ

E for exposto o que há no íntimo (de cada um de nós, de bem e de mal),



السورة: Surata Ádiyát 

الآية : 11

إِنَّ رَبَّهُم بِهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّخَبِيرُۢ

Nesse dia, certamente seu Senhor estará muito bem informado sobre eles



السورة: Surata Al-Qáriáh

الآية : 1

ٱلۡقَارِعَةُ

A calamidade!



السورة: Surata Al-Qáriáh

الآية : 2

مَا ٱلۡقَارِعَةُ

O que é a calamidade?



السورة: Surata Al-Qáriáh

الآية : 3

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡقَارِعَةُ

E o que fará você (Muhammad þ) saber o que é a calamidade?



السورة: Surata Al-Qáriáh

الآية : 4

يَوۡمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلۡفَرَاشِ ٱلۡمَبۡثُوثِ

É o dia em que as pessoas estarão (confusas e se movimentando) como borboletas dispersas,



السورة: Surata Al-Qáriáh

الآية : 5

وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ ٱلۡمَنفُوشِ

E as montanhas (serão) como os flocos de lã (facilmente levados pela mais fraca brisa)



السورة: Surata Al-Qáriáh

الآية : 6

فَأَمَّا مَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ

Quanto àquele cuja balança (das boas ações) pesar,



السورة: Surata Al-Qáriáh

الآية : 7

فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ

Terá uma vida aprazível (no paraíso)



السورة: Surata Al-Qáriáh

الآية : 8

وَأَمَّا مَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ

E quanto àquele cuja balança (das boas ações) for leve,



السورة: Surata Al-Qáriáh

الآية : 9

فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٞ

Sua morada será a Háwiya



السورة: Surata Al-Qáriáh

الآية : 10

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا هِيَهۡ

E o que fará você (Muhammad þ) saber o que é isso?



السورة: Surata Al-Qáriáh

الآية : 11

نَارٌ حَامِيَةُۢ

É fogo ardente



السورة: Surata At-Takáçur

الآية : 1

أَلۡهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ

A cobiça prenderá a atenção de vocês (acumulando riqueza),



السورة: Surata At-Takáçur

الآية : 2

حَتَّىٰ زُرۡتُمُ ٱلۡمَقَابِرَ

Até chegarem aos seus túmulos!



السورة: Surata At-Takáçur

الآية : 3

كَلَّا سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ

Sim! (Vocês) logo saberão (do castigo no túmulo);



السورة: Surata At-Takáçur

الآية : 4

ثُمَّ كَلَّا سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ

E então, sim, logo saberão (do castigo depois do Dia do Juízo Final)!



السورة: Surata At-Takáçur

الآية : 5

كَلَّا لَوۡ تَعۡلَمُونَ عِلۡمَ ٱلۡيَقِينِ

Não façam assim! Se tivessem o indubitável conhecimento!



السورة: Surata At-Takáçur

الآية : 6

لَتَرَوُنَّ ٱلۡجَحِيمَ

Poderiam ver o inferno;



السورة: Surata At-Takáçur

الآية : 7

ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيۡنَ ٱلۡيَقِينِ

E depois, o verão verdadeiramente!



السورة: Surata At-Takáçur

الآية : 8

ثُمَّ لَتُسۡـَٔلُنَّ يَوۡمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ

Depois, um dia, serão perguntados sobre as bênçãos[1]


1-  As bênçãos que lhes foram concedidas em vida, pelas quais não agradeceram.


السورة: Surata Al-Ásr

الآية : 1

وَٱلۡعَصۡرِ

Pela época!



السورة: Surata Al-Ásr

الآية : 2

إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَفِي خُسۡرٍ

Que, sem dúvida, a humanidade estará em grande perdição[1],


1-  Esse versículo foi revelado em referência a alguns politeístas de Makkah que corrompiam, mentiam, adulteravam e descreram na revelação, porém seu significado abrange todos que agem de igual maneira.


السورة: Surata Al-Ásr

الآية : 3

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡحَقِّ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ

Exceto aqueles que creem (em Allah e no Dia do Juízo Final), praticam as boas ações (previstas na revelação de Allah), e se amam (na fé) aconselhando uns aos outros a crerem na verdade e aconselhando uns aos outros a serem pacientes[1]


1-  A verdade é o Alcorão, e a paciência é quanto à obediência a Allah, se afastando das más obras e do pecado.


السورة: Surata Al-Húmaza

الآية : 1

وَيۡلٞ لِّكُلِّ هُمَزَةٖ لُّمَزَةٍ

Será castigado todo caluniador e todo o difamador,[1]


1-  Abdullah ibn Abbáss disse sobre esse versículo: “São os caluniadores, que causam a separação entre dois amigos, e os que andam por aí comentando defeitos das pessoas”.


السورة: Surata Al-Húmaza

الآية : 2

ٱلَّذِي جَمَعَ مَالٗا وَعَدَّدَهُۥ

Aquele que acumula riqueza e a conta (em soberba)!



السورة: Surata Al-Húmaza

الآية : 3

يَحۡسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخۡلَدَهُۥ

E imagina que sua riqueza o tornará eterno!