السورة: Surata Al-Álaq 

الآية : 17

فَلۡيَدۡعُ نَادِيَهُۥ

Que chame então, seus partidários,



السورة: Surata Al-Álaq 

الآية : 18

سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ

Pois em breve chamaremos os mais poderosos e violentos anjos



السورة: Surata Al-Álaq 

الآية : 19

كَلَّا لَا تُطِعۡهُ وَٱسۡجُدۡۤ وَٱقۡتَرِب۩

Logo, de forma alguma o obedeça! Prostra-se! E se aproxime (de Allah, através das orações)!



السورة: Surata Al-Qadr

الآية : 1

إِنَّآ أَنزَلۡنَٰهُ فِي لَيۡلَةِ ٱلۡقَدۡرِ

Certamente Nós o revelámos (o Alcorão) na noite de Al‑Qadr



السورة: Surata Al-Qadr

الآية : 2

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا لَيۡلَةُ ٱلۡقَدۡرِ

E o que te fará saber (ó Muhammad þ) o que é a noite de Al‑Qadr?



السورة: Surata Al-Qadr

الآية : 3

لَيۡلَةُ ٱلۡقَدۡرِ خَيۡرٞ مِّنۡ أَلۡفِ شَهۡرٖ

A noite de Al‑Qadr é melhor que mil meses[1]


1-  Ou seja, um ato de adoração, ou uma boa obra feita nessa noite é melhor que a mesma obra feita ao longo de cada dia em mil meses.


السورة: Surata Al-Qadr

الآية : 4

تَنَزَّلُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ فِيهَا بِإِذۡنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمۡرٖ

Nela descem os anjos e o espírito (Anjo Gabriel, o maior dos anjos) com permissão de seu Senhor, com todas as ordens[1]


1-  Na noite do Qadr, Allah determina tudo o que vai acontecer até a próxima noite de Qadr, no ano seguinte.


السورة: Surata Al-Qadr

الآية : 5

سَلَٰمٌ هِيَ حَتَّىٰ مَطۡلَعِ ٱلۡفَجۡرِ

Ela é paz até o seu amanhecer



السورة: Surata Al-Bayynah

الآية : 1

لَمۡ يَكُنِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأۡتِيَهُمُ ٱلۡبَيِّنَةُ

Não deixariam de permanecer (na falsidade) os incrédulos dentre os adeptos do Livro[1] e os politeístas, até que lhes chegasse a evidência,


1-  Judeus e cristãos.


السورة: Surata Al-Bayynah

الآية : 2

رَسُولٞ مِّنَ ٱللَّهِ يَتۡلُواْ صُحُفٗا مُّطَهَّرَةٗ

Um mensageiro de Allah, recitando páginas purificadas (sem falsidade, ou desvio, ou mentiras),



السورة: Surata Al-Bayynah

الآية : 3

فِيهَا كُتُبٞ قَيِّمَةٞ

Nelas há escritos com diretrizes corretas



السورة: Surata Al-Bayynah

الآية : 4

وَمَا تَفَرَّقَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَةُ

E não se dividiriam aqueles que receberam o Livro, senão depois de lhes ter chegado a evidência



السورة: Surata Al-Bayynah

الآية : 5

وَمَآ أُمِرُوٓاْ إِلَّا لِيَعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ حُنَفَآءَ وَيُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُواْ ٱلزَّكَوٰةَۚ وَذَٰلِكَ دِينُ ٱلۡقَيِّمَةِ

E não lhes foi ordenado senão que adorassem a Allah com sincera devoção, dedicada somente a Ele, longe de todas as práticas de outros credos e que estabelecessem as orações[1] e que dessem o Zakát[2]. E esta é a religião correta


1-  As cinco orações obrigatórias diárias.


2-  Uma ajuda anual obrigatória, de 2,5% dos bens guardados e não utilizados, destinada aos pobres e necessitados. A palavra “zakat” significa “purificador”, e é através dessa ajuda que o crente purifica seus bens perante Allah.


السورة: Surata Al-Bayynah

الآية : 6

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمۡ شَرُّ ٱلۡبَرِيَّةِ

Certamente, os incrédulos dentre os adeptos do Livro e os politeístas estarão no fogo do inferno, onde permanecerão eternamente; estas são as piores das criaturas



السورة: Surata Al-Bayynah

الآية : 7

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمۡ خَيۡرُ ٱلۡبَرِيَّةِ

Certamente, aqueles que creem e praticam as boas ações, esses são as melhores de todas as criaturas;



السورة: Surata Al-Bayynah

الآية : 8

جَزَآؤُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُۚ ذَٰلِكَ لِمَنۡ خَشِيَ رَبَّهُۥ

Terão como recompensa junto de seu Senhor (a morada nos) jardins abaixo dos quais correm rios, onde permanecerão eternamente! Allah terá se aprazido com eles e com seus atos, (de obediência) e eles com Allah (com as recompensas). Isso é (somente) para quem teme a seu Senhor



السورة: Surata Az-Zálzalah

الآية : 1

إِذَا زُلۡزِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ زِلۡزَالَهَا

Quando a terra tremer (no dia do juízo final, ao primeiro soar da trombeta),



السورة: Surata Az-Zálzalah

الآية : 2

وَأَخۡرَجَتِ ٱلۡأَرۡضُ أَثۡقَالَهَا

E expelir seus fardos (os corpos ressuscitados, ao segundo soar da trombeta),



السورة: Surata Az-Zálzalah

الآية : 3

وَقَالَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا لَهَا

E os homens disserem: “O que acontece com ela?”



السورة: Surata Az-Zálzalah

الآية : 4

يَوۡمَئِذٖ تُحَدِّثُ أَخۡبَارَهَا

Nesse dia, ela tudo revelará,



السورة: Surata Az-Zálzalah

الآية : 5

بِأَنَّ رَبَّكَ أَوۡحَىٰ لَهَا

Porque seu Senhor a terá inspirado (a fazê-lo)



السورة: Surata Az-Zálzalah

الآية : 6

يَوۡمَئِذٖ يَصۡدُرُ ٱلنَّاسُ أَشۡتَاتٗا لِّيُرَوۡاْ أَعۡمَٰلَهُمۡ

Nesse dia, as pessoas se levantarão em grupos espalhados, para que lhes sejam mostradas as suas ações



السورة: Surata Az-Zálzalah

الآية : 7

فَمَن يَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةٍ خَيۡرٗا يَرَهُۥ

Então, aquele que praticar boas ações (quer seja) o equivalente a um átomo, vê-lo-á;



السورة: Surata Az-Zálzalah

الآية : 8

وَمَن يَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖ شَرّٗا يَرَهُۥ

E aquele que praticar más ações (quer seja) o equivalente a um átomo, vê-lo-á



السورة: Surata Ádiyát 

الآية : 1

وَٱلۡعَٰدِيَٰتِ ضَبۡحٗا

Pelos cavalos de batalha, ofegantes (quando em combate),



السورة: Surata Ádiyát 

الآية : 2

فَٱلۡمُورِيَٰتِ قَدۡحٗا

Que soltam faíscas (ao bater seus cascos contra as pedras),



السورة: Surata Ádiyát 

الآية : 3

فَٱلۡمُغِيرَٰتِ صُبۡحٗا

Que atacam (o inimigo) ao amanhecer,



السورة: Surata Ádiyát 

الآية : 4

فَأَثَرۡنَ بِهِۦ نَقۡعٗا

Levantando (nuvens de) poeira,



السورة: Surata Ádiyát 

الآية : 5

فَوَسَطۡنَ بِهِۦ جَمۡعًا

Infiltrando-se entre os inimigos!



السورة: Surata Ádiyát 

الآية : 6

إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٞ

Certamente, o homem é ingrato (desobediente) para com seu Senhor;