رابط الترجمة الصوتية
رابط الترجمة الصوتية مع التلاوة

السورة: AL ‘ALAQ

الآية : 17

فَلۡيَدۡعُ نَادِيَهُۥ

¡Que llame a los suyos (para que lo auxilien)!



السورة: AL ‘ALAQ

الآية : 18

سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ

Nosotros llamaremos a los ángeles guardianes del Infierno.



السورة: AL ‘ALAQ

الآية : 19

كَلَّا لَا تُطِعۡهُ وَٱسۡجُدۡۤ وَٱقۡتَرِب۩

¡No hagas caso (a quien te impide rezar, oh, Muhammad)! Póstrate (ante tu Señor) y acércate a Él[1].


1- Ver la nota de la aleya 206 de la sura 7.


السورة: AL QADR

الآية : 1

إِنَّآ أَنزَلۡنَٰهُ فِي لَيۡلَةِ ٱلۡقَدۡرِ

Ciertamente, hicimos descender (el Corán) en la Noche del Honor (Lailatul Qadr)[1].


1- Se denomina “la Noche del Honor” o “la Noche Honorable” porque es una noche llena de bendiciones y del favor de Al-lah, aunque suele aparecer traducida como “la Noche del Decreto” (ver las notas de la aleya 3 de la sura 44 sobre el valor de dicha noche).


السورة: AL QADR

الآية : 2

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا لَيۡلَةُ ٱلۡقَدۡرِ

¿Y sabes qué es realmente la Noche del Honor?



السورة: AL QADR

الآية : 3

لَيۡلَةُ ٱلۡقَدۡرِ خَيۡرٞ مِّنۡ أَلۡفِ شَهۡرٖ

Es una noche en la cual todas las (buenas) acciones que se realizan valen más que las que pueden efectuarse en mil meses.



السورة: AL QADR

الآية : 4

تَنَزَّلُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ فِيهَا بِإِذۡنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمۡرٖ

Durante esa noche descienden los ángeles junto con el ángel Gabriel, con el permiso de su Señor, con todos los asuntos (que Él ha decretado para ese año).



السورة: AL QADR

الآية : 5

سَلَٰمٌ هِيَ حَتَّىٰ مَطۡلَعِ ٱلۡفَجۡرِ

(Dicha noche está llena de) paz hasta la llegada del alba.



السورة: AL BAYYINAH

الآية : 1

لَمۡ يَكُنِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأۡتِيَهُمُ ٱلۡبَيِّنَةُ

Quienes rechazaron la verdad de entre los que recibieron las Escrituras (los judíos y los cristianos), así como los idólatras, no iban a abandonar (el extravío en el que se hallaban) hasta recibir una evidencia (de la verdad):



السورة: AL BAYYINAH

الآية : 2

رَسُولٞ مِّنَ ٱللَّهِ يَتۡلُواْ صُحُفٗا مُّطَهَّرَةٗ

un Profeta de Al-lah (Muhammad) que les iba a recitar unas páginas purificadas (libres de toda falsedad)



السورة: AL BAYYINAH

الآية : 3

فِيهَا كُتُبٞ قَيِّمَةٞ

que contenían preceptos rectos y justos.



السورة: AL BAYYINAH

الآية : 4

وَمَا تَفَرَّقَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَةُ

Y quienes recibieron las Escrituras no se dividieron (en la fe) hasta después de llegarles la evidencia (de la veracidad del mensaje de Muhammad).



السورة: AL BAYYINAH

الآية : 5

وَمَآ أُمِرُوٓاْ إِلَّا لِيَعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ حُنَفَآءَ وَيُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُواْ ٱلزَّكَوٰةَۚ وَذَٰلِكَ دِينُ ٱلۡقَيِّمَةِ

Y no se les ordenaba más que adorar exclusivamente a Al-lah con una fe pura y sincera, practicar el salat y entregar el azaque. Esa es la religión correcta.



السورة: AL BAYYINAH

الآية : 6

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمۡ شَرُّ ٱلۡبَرِيَّةِ

Realmente, quienes rechazaron la verdad de entre los que recibieron las Escrituras (los judíos y los cristianos), así como los idólatras, permanecerán eternamente en el fuego del Infierno. Esas son las peores criaturas.



السورة: AL BAYYINAH

الآية : 7

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمۡ خَيۡرُ ٱلۡبَرِيَّةِ

Realmente, quienes creen y obran con rectitud son las mejores criaturas.



السورة: AL BAYYINAH

الآية : 8

جَزَآؤُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُۚ ذَٰلِكَ لِمَنۡ خَشِيَ رَبَّهُۥ

Su Señor los recompensará con los Jardines de la Eternidad (situados en los niveles superiores del Paraíso), por los cuales corren ríos y donde vivirán eternamente. Al-lah estará complacido con ellos, y ellos con Él. Esa será la recompensa de quienes teman a su Señor.



السورة: AZ-ZALZALAH

الآية : 1

إِذَا زُلۡزِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ زِلۡزَالَهَا

Cuando la tierra tiemble violentamente (el Día de la Resurrección),



السورة: AZ-ZALZALAH

الآية : 2

وَأَخۡرَجَتِ ٱلۡأَرۡضُ أَثۡقَالَهَا

expulse su carga[1]


1- Toda aquello que guarda en su interior, como los muertos.


السورة: AZ-ZALZALAH

الآية : 3

وَقَالَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا لَهَا

y el hombre diga: “¿Qué le ocurre?”;



السورة: AZ-ZALZALAH

الآية : 4

يَوۡمَئِذٖ تُحَدِّثُ أَخۡبَارَهَا

ese día (la tierra) dará a conocer su información (acerca de todas las buenas y malas acciones que se cometieron en ella)



السورة: AZ-ZALZALAH

الآية : 5

بِأَنَّ رَبَّكَ أَوۡحَىٰ لَهَا

obedeciendo la orden de tu Señor.



السورة: AZ-ZALZALAH

الآية : 6

يَوۡمَئِذٖ يَصۡدُرُ ٱلنَّاسُ أَشۡتَاتٗا لِّيُرَوۡاْ أَعۡمَٰلَهُمۡ

Ese día la gente se dispersará en grupos distintos para que les sean mostradas sus acciones.



السورة: AZ-ZALZALAH

الآية : 7

فَمَن يَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةٍ خَيۡرٗا يَرَهُۥ

Quien haya realizado una buena acción, por pequeña que sea, la verá (recompensada).



السورة: AZ-ZALZALAH

الآية : 8

وَمَن يَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖ شَرّٗا يَرَهُۥ

Y quien haya realizado una mala acción, por pequeña que sea, verá (el castigo que esta merece).



السورة: AL ‘ADIYAT

الآية : 1

وَٱلۡعَٰدِيَٰتِ ضَبۡحٗا

(Juro) por los caballos que resoplan cuando galopan (dirigiéndose hacia la batalla),



السورة: AL ‘ADIYAT

الآية : 2

فَٱلۡمُورِيَٰتِ قَدۡحٗا

hacen saltar chispas (con sus cascos),



السورة: AL ‘ADIYAT

الآية : 3

فَٱلۡمُغِيرَٰتِ صُبۡحٗا

se lanzan (contra el enemigo) al amanecer



السورة: AL ‘ADIYAT

الآية : 4

فَأَثَرۡنَ بِهِۦ نَقۡعٗا

levantando una nube de polvo,



السورة: AL ‘ADIYAT

الآية : 5

فَوَسَطۡنَ بِهِۦ جَمۡعًا

y penetran (las filas enemigas) hasta llegar al corazón de estas;



السورة: AL ‘ADIYAT

الآية : 6

إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٞ

(por ellos juro que) el hombre es ingrato con su Señor;