رابط الترجمة الصوتية
رابط الترجمة الصوتية مع التلاوة

السورة: AL FAYER

الآية : 10

وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ

¿y al Faraón, el de las estacas[1]?


1- Hace referencia a la manera que tenía de ejecutar a quienes lo desobedecían (ver la nota de la aleya 124 de la sura 7). Otros exégetas entienden la expresión en sentido figurado, aludiendo al gran poder del ejército del Faraón.


السورة: AL FAYER

الآية : 11

ٱلَّذِينَ طَغَوۡاْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ

(Todos ellos) se excedieron en la tierra (con sus pecados)



السورة: AL FAYER

الآية : 12

فَأَكۡثَرُواْ فِيهَا ٱلۡفَسَادَ

y extendieron en ella la corrupción.



السورة: AL FAYER

الآية : 13

فَصَبَّ عَلَيۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍ

Por ello tu Señor les infligió diferentes castigos de extrema dureza.



السورة: AL FAYER

الآية : 14

إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلۡمِرۡصَادِ

En verdad, tu Señor vigila constantemente (lo que hacen Sus criaturas).



السورة: AL FAYER

الآية : 15

فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ

Cuando Al-lah pone a prueba al hombre honrándolo y agraciándolo, (este) dice: “Mi Señor me ha honrado”.



السورة: AL FAYER

الآية : 16

وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيۡهِ رِزۡقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَهَٰنَنِ

Mas si lo pone a prueba restringiéndole su sustento, dice: “Mi Señor me ha humillado”.



السورة: AL FAYER

الآية : 17

كَلَّاۖ بَل لَّا تُكۡرِمُونَ ٱلۡيَتِيمَ

¡No!, no han entendido las pruebas a las que los somete su Señor y por eso no tratan bien al huérfano



السورة: AL FAYER

الآية : 18

وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ

ni se exhortan a alimentar al pobre.



السورة: AL FAYER

الآية : 19

وَتَأۡكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكۡلٗا لَّمّٗا

Consumen con avidez la herencia (que no les corresponde, despojando a otros de sus derechos)



السورة: AL FAYER

الآية : 20

وَتُحِبُّونَ ٱلۡمَالَ حُبّٗا جَمّٗا

y aman la riqueza en exceso.



السورة: AL FAYER

الآية : 21

كَلَّآۖ إِذَا دُكَّتِ ٱلۡأَرۡضُ دَكّٗا دَكّٗا

¡No actúen así! Cuando la tierra sea nivelada por completo (el Día de la Resurrección)



السورة: AL FAYER

الآية : 22

وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلۡمَلَكُ صَفّٗا صَفّٗا

y tu Señor llegue (para juzgar a Sus siervos), y los ángeles se alineen ante Él formando filas,



السورة: AL FAYER

الآية : 23

وَجِاْيٓءَ يَوۡمَئِذِۭ بِجَهَنَّمَۚ يَوۡمَئِذٖ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكۡرَىٰ

y se haga venir al Infierno (de manera que se haga visible), ese día el hombre recordará (todas las acciones que realizó); pero de nada le servirá.



السورة: AL FAYER

الآية : 24

يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي قَدَّمۡتُ لِحَيَاتِي

Entonces dirá: “¡Ojalá hubiese realizado buenas obras para la otra vida!”.



السورة: AL FAYER

الآية : 25

فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ

Ese día, nadie castigará como castiga Al-lah



السورة: AL FAYER

الآية : 26

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٞ

ni nadie encadenará (a quienes rechazaban la verdad para castigarlos) como Él hará.



السورة: AL FAYER

الآية : 27

يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفۡسُ ٱلۡمُطۡمَئِنَّةُ

(Se le dirá al alma de quien creyó y obró rectamente:) “¡Oh, alma sosegada (por haber obedecido a Al-lah!),



السورة: AL FAYER

الآية : 28

ٱرۡجِعِيٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةٗ مَّرۡضِيَّةٗ

regresa a tu Señor satisfecha, con la complacencia de tu Señor.



السورة: AL FAYER

الآية : 29

فَٱدۡخُلِي فِي عِبَٰدِي

Entra con Mis siervos (rectos y virtuosos)



السورة: AL FAYER

الآية : 30

وَٱدۡخُلِي جَنَّتِي

a Mi Paraíso”.



السورة: AL BALAD

الآية : 1

لَآ أُقۡسِمُ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ

Juro por esta ciudad (de La Meca)



السورة: AL BALAD

الآية : 2

وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ

—y tú (Muhammad) eres libre en ella[1]—


1- Según la mayoría de los exégetas, en esta aleya Al-lah le concede un permiso exclusivo al Profeta —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz— para luchar en la ciudad santa de La Meca y liberarla durante una sola hora al día, si lo requiere, como una excepción; pues la santidad del lugar debe respetarse. También puede interpretarse que Al-lah jura por la ciudad de La Meca, en la que el Profeta residía, llamando la atención sobre la santidad del lugar.


السورة: AL BALAD

الآية : 3

وَوَالِدٖ وَمَا وَلَدَ

y (juro) por un padre (Adán) y por su descendencia



السورة: AL BALAD

الآية : 4

لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ

que creamos al hombre de manera que tuviera que pasar por dificultades.



السورة: AL BALAD

الآية : 5

أَيَحۡسَبُ أَن لَّن يَقۡدِرَ عَلَيۡهِ أَحَدٞ

¿Acaso piensa que nadie podrá con él?



السورة: AL BALAD

الآية : 6

يَقُولُ أَهۡلَكۡتُ مَالٗا لُّبَدًا

Dice (jactándose): “He dilapidado una gran fortuna”[1].


1- Esta aleya fue revelada después de que un enemigo del Islam, contemporáneo del Profeta —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz—, se jactara de haber gastado una parte importante de sus riquezas en combatir la religión de Al-lah.


السورة: AL BALAD

الآية : 7

أَيَحۡسَبُ أَن لَّمۡ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ

¿Acaso piensa que nadie lo ha visto?



السورة: AL BALAD

الآية : 8

أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَيۡنَيۡنِ

¿Acaso no le dimos dos ojos (para ver)



السورة: AL BALAD

الآية : 9

وَلِسَانٗا وَشَفَتَيۡنِ

y una lengua y dos labios (para que pudiera hablar y comer)?