رابط الترجمة الصوتية
رابط الترجمة الصوتية مع التلاوة

السورة: AL-‘ÂDIYÂT

الآية : 7

وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٞ

Il en est d’ailleurs lui-même témoin.



السورة: AL-‘ÂDIYÂT

الآية : 8

وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلۡخَيۡرِ لَشَدِيدٌ

Et certes, il porte aux biens (terrestres) un amour très intense.



السورة: AL-‘ÂDIYÂT

الآية : 9

۞أَفَلَا يَعۡلَمُ إِذَا بُعۡثِرَ مَا فِي ٱلۡقُبُورِ

Ne sait-il donc pas que lorsque sera dispersé ce qu’il y a dans les tombes,



السورة: AL-‘ÂDIYÂT

الآية : 10

وَحُصِّلَ مَا فِي ٱلصُّدُورِ

et que sera révélé ce que cachent les cœurs,



السورة: AL-‘ÂDIYÂT

الآية : 11

إِنَّ رَبَّهُم بِهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّخَبِيرُۢ

ce jour-là, leur Seigneur sera à leur sujet parfaitement Informé ?



السورة: AL-QÂRI‘AH

الآية : 1

ٱلۡقَارِعَةُ

Le Fracas!



السورة: AL-QÂRI‘AH

الآية : 2

مَا ٱلۡقَارِعَةُ

Mais qu’est-ce donc que le Fracas ?



السورة: AL-QÂRI‘AH

الآية : 3

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡقَارِعَةُ

Et qui te fera jamais savoir ce que c’est que le Fracas ?



السورة: AL-QÂRI‘AH

الآية : 4

يَوۡمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلۡفَرَاشِ ٱلۡمَبۡثُوثِ

C’est le jour où les hommes seront tels des papillons dispersés,



السورة: AL-QÂRI‘AH

الآية : 5

وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ ٱلۡمَنفُوشِ

où les montagnes seront comme de la laine démêlée en flocons.



السورة: AL-QÂRI‘AH

الآية : 6

فَأَمَّا مَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ

Quant à celui dont les (œuvres) seront lourdes à la balance,



السورة: AL-QÂRI‘AH

الآية : 7

فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ

il aura une vie agréable, [1]


1- L’adjectif est employé ici dans son sens premier : une vie qu’il agrée, dont il est satisfait.


السورة: AL-QÂRI‘AH

الآية : 8

وَأَمَّا مَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ

et quant à celui dont les (œuvres) seront légères à la balance,



السورة: AL-QÂRI‘AH

الآية : 9

فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٞ

sa destination sera l’abîme.



السورة: AL-QÂRI‘AH

الآية : 10

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا هِيَهۡ

Et qui te fera jamais savoir ce que c’est (que l’abîme)?



السورة: AL-QÂRI‘AH

الآية : 11

نَارٌ حَامِيَةُۢ

Un Feu très ardent !



السورة: AT-TAKÂTHUR

الآية : 1

أَلۡهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ

La ruée vers les richesses vous distrait,



السورة: AT-TAKÂTHUR

الآية : 2

حَتَّىٰ زُرۡتُمُ ٱلۡمَقَابِرَ

jusqu’au bord de vos tombes.



السورة: AT-TAKÂTHUR

الآية : 3

كَلَّا سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ

Mais vous allez bientôt savoir.



السورة: AT-TAKÂTHUR

الآية : 4

ثُمَّ كَلَّا سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ

Oui, vous allez bientôt savoir.



السورة: AT-TAKÂTHUR

الآية : 5

كَلَّا لَوۡ تَعۡلَمُونَ عِلۡمَ ٱلۡيَقِينِ

Si seulement vous pouviez savoir avec certitude,



السورة: AT-TAKÂTHUR

الآية : 6

لَتَرَوُنَّ ٱلۡجَحِيمَ

Vous verriez alors l’Enfer !



السورة: AT-TAKÂTHUR

الآية : 7

ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيۡنَ ٱلۡيَقِينِ

Oui vous le verriez, de vos yeux le verriez,



السورة: AT-TAKÂTHUR

الآية : 8

ثُمَّ لَتُسۡـَٔلُنَّ يَوۡمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ

Puis, ce jour-là, vous serez certes interrogés au sujet des plaisirs.



السورة: AL- ̒AÇR

الآية : 1

وَٱلۡعَصۡرِ

Par le Temps!



السورة: AL- ̒AÇR

الآية : 2

إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَفِي خُسۡرٍ

L’homme, en vérité, est en perdition,



السورة: AL- ̒AÇR

الآية : 3

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡحَقِّ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ

à l’exception de ceux qui ont cru, ont accompli les bonnes œuvres, se sont recommandé la vérité, et se sont recommandé la patience.



السورة: AL-HUMAZAH

الآية : 1

وَيۡلٞ لِّكُلِّ هُمَزَةٖ لُّمَزَةٍ

Malheur à tout calomniateur, diffamateur,



السورة: AL-HUMAZAH

الآية : 2

ٱلَّذِي جَمَعَ مَالٗا وَعَدَّدَهُۥ

qui amasse les biens et ne laisse pas de les compter,



السورة: AL-HUMAZAH

الآية : 3

يَحۡسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخۡلَدَهُۥ

pensant que ses biens le rendront éternel.