رابط الترجمة الصوتية
رابط الترجمة الصوتية مع التلاوة

السورة: AL‑MUZZAMMIL 

الآية : 7

إِنَّ لَكَ فِي ٱلنَّهَارِ سَبۡحٗا طَوِيلٗا

Indeed, for you by day is prolonged occupation.



السورة: AL‑MUZZAMMIL 

الآية : 8

وَٱذۡكُرِ ٱسۡمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلۡ إِلَيۡهِ تَبۡتِيلٗا

And remember the name of your Lord and devote yourself to Him with [complete] devotion.



السورة: AL‑MUZZAMMIL 

الآية : 9

رَّبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذۡهُ وَكِيلٗا

[He is] the Lord of the East and the West; there is no deity except Him, so take Him as Disposer of [your] affairs.[1]


1- i.e., trust in AllŒh and rely upon Him.


السورة: AL‑MUZZAMMIL 

الآية : 10

وَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱهۡجُرۡهُمۡ هَجۡرٗا جَمِيلٗا

And be patient over what they say and avoid them with gracious avoidance.



السورة: AL‑MUZZAMMIL 

الآية : 11

وَذَرۡنِي وَٱلۡمُكَذِّبِينَ أُوْلِي ٱلنَّعۡمَةِ وَمَهِّلۡهُمۡ قَلِيلًا

And leave Me with [the matter of] the deniers, those of ease [in life], and allow them respite a little.



السورة: AL‑MUZZAMMIL 

الآية : 12

إِنَّ لَدَيۡنَآ أَنكَالٗا وَجَحِيمٗا

Indeed, with Us [for them] are shackles and burning fire.



السورة: AL‑MUZZAMMIL 

الآية : 13

وَطَعَامٗا ذَا غُصَّةٖ وَعَذَابًا أَلِيمٗا

And food that chokes and a painful punishment



السورة: AL‑MUZZAMMIL 

الآية : 14

يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ وَكَانَتِ ٱلۡجِبَالُ كَثِيبٗا مَّهِيلًا

On the Day the earth and the mountains will convulse and the mountains will become a heap of sand pouring down.



السورة: AL‑MUZZAMMIL 

الآية : 15

إِنَّآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ رَسُولٗا شَٰهِدًا عَلَيۡكُمۡ كَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ رَسُولٗا

Indeed, We have sent to you a Messenger as a witness upon you just as We sent to Pharaoh a messenger.



السورة: AL‑MUZZAMMIL 

الآية : 16

فَعَصَىٰ فِرۡعَوۡنُ ٱلرَّسُولَ فَأَخَذۡنَٰهُ أَخۡذٗا وَبِيلٗا

But Pharaoh disobeyed the messenger, so We seized him with a ruinous seizure.



السورة: AL‑MUZZAMMIL 

الآية : 17

فَكَيۡفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرۡتُمۡ يَوۡمٗا يَجۡعَلُ ٱلۡوِلۡدَٰنَ شِيبًا

Then how can you fear, if you disbelieve, a Day that will make the children white-haired?[1]


1- Another meaning is "How can you avoid [punishment]" on such a Day?


السورة: AL‑MUZZAMMIL 

الآية : 18

ٱلسَّمَآءُ مُنفَطِرُۢ بِهِۦۚ كَانَ وَعۡدُهُۥ مَفۡعُولًا

The heaven will break apart therefrom;[1] ever is His promise fulfilled.


1- From the terror of that Day.


السورة: AL‑MUZZAMMIL 

الآية : 19

إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذۡكِرَةٞۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا

Indeed, this is a reminder, so whoever wills may take to his Lord a way.



السورة: AL‑MUZZAMMIL 

الآية : 20

۞إِنَّ رَبَّكَ يَعۡلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدۡنَىٰ مِن ثُلُثَيِ ٱلَّيۡلِ وَنِصۡفَهُۥ وَثُلُثَهُۥ وَطَآئِفَةٞ مِّنَ ٱلَّذِينَ مَعَكَۚ وَٱللَّهُ يُقَدِّرُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَۚ عَلِمَ أَن لَّن تُحۡصُوهُ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡۖ فَٱقۡرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِۚ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرۡضَىٰ وَءَاخَرُونَ يَضۡرِبُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَبۡتَغُونَ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَءَاخَرُونَ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ فَٱقۡرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنۡهُۚ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَقۡرِضُواْ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗاۚ وَمَا تُقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُم مِّنۡ خَيۡرٖ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيۡرٗا وَأَعۡظَمَ أَجۡرٗاۚ وَٱسۡتَغۡفِرُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمُۢ

Indeed, your Lord knows, [O Muúammad], that you stand [in prayer] almost two thirds of the night or half of it or a third of it, and [so do] a group of those with you. And AllŒh determines [the extent of] the night and the day. He has known that you [Muslims] will not be able to do it[1] and has turned to you in forgiveness, so recite what is easy [for you] of the QurÕŒn. He has known that there will be among you those who are ill and others traveling throughout the land seeking [something] of the bounty of AllŒh and others fighting for the cause of AllŒh. So recite what is easy from it and establish prayer and give zakŒh and loan AllŒh a goodly loan.[2] And whatever good you put forward for yourselves you will find it with AllŒh. It is better and greater in reward. And seek forgiveness of AllŒh. Indeed, AllŒh is Forgiving and Merciful.


1- AllŒh has known that if they were to continue in such long periods of worship each night, the people would be caused much hardship.
2- In the form of charities and contributions to His cause.


السورة: AL‑MUDDATHTHIR 

الآية : 1

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ

O you who covers himself [with a garment],[1]


1- Referring to the Prophet ().


السورة: AL‑MUDDATHTHIR 

الآية : 2

قُمۡ فَأَنذِرۡ

Arise and warn.



السورة: AL‑MUDDATHTHIR 

الآية : 3

وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ

And your Lord glorify.



السورة: AL‑MUDDATHTHIR 

الآية : 4

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ

And your clothing purify.



السورة: AL‑MUDDATHTHIR 

الآية : 5

وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ

And uncleanliness[1] avoid.


1- Specifically, idols or generally, bad conduct and morals.


السورة: AL‑MUDDATHTHIR 

الآية : 6

وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ

And do not confer favor to acquire more[1].


1- An alternative meaning is "Do not consider any favor you have conferred to be great."


السورة: AL‑MUDDATHTHIR 

الآية : 7

وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ

But for your Lord be patient.



السورة: AL‑MUDDATHTHIR 

الآية : 8

فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ

And when the trumpet is blown,



السورة: AL‑MUDDATHTHIR 

الآية : 9

فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ

That Day will be a difficult day



السورة: AL‑MUDDATHTHIR 

الآية : 10

عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ

For the disbelievers not easy.



السورة: AL‑MUDDATHTHIR 

الآية : 11

ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا

Leave Me with the one I created alone[1]


1- i.e., without wealth or children. The reference is to al-Waleed bin al-Mugheerah, who after inclining toward the QurÕŒn, denied it publicly in order to win the approval of the Quraysh.


السورة: AL‑MUDDATHTHIR 

الآية : 12

وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا

And to whom I granted extensive wealth



السورة: AL‑MUDDATHTHIR 

الآية : 13

وَبَنِينَ شُهُودٗا

And children present [with him]



السورة: AL‑MUDDATHTHIR 

الآية : 14

وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا

And spread [everything] before him, easing [his life].



السورة: AL‑MUDDATHTHIR 

الآية : 15

ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ

Then he desires that I should add more.



السورة: AL‑MUDDATHTHIR 

الآية : 16

كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا

No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate.