-
الجزء 29
الجزء 29
-
عدد الآيات :
431
رابط الترجمة الصوتية
رابط الترجمة الصوتية مع التلاوة
السورة:
AL‑ḤĀQQAH
الآية : 39
وَمَا لَا تُبۡصِرُونَ
And what you do not see
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑ḤĀQQAH
الآية : 40
إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ
[That] indeed, it [i.e., the QurÕŒn] is the word of a noble Messenger.
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑ḤĀQQAH
الآية : 41
وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَاعِرٖۚ قَلِيلٗا مَّا تُؤۡمِنُونَ
And it is not the word of a poet; little do you believe.
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑ḤĀQQAH
الآية : 42
وَلَا بِقَوۡلِ كَاهِنٖۚ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ
Nor the word of a soothsayer; little do you remember.
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑ḤĀQQAH
الآية : 43
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
[It is] a revelation from the Lord of the worlds.
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑ḤĀQQAH
الآية : 44
وَلَوۡ تَقَوَّلَ عَلَيۡنَا بَعۡضَ ٱلۡأَقَاوِيلِ
And if he [i.e., Muúammad] had made up about Us some [false] sayings,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑ḤĀQQAH
الآية : 45
لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ
We would have seized him by the right hand;[1]
1- Another interpretation is "by [Our] right hand," i.e., AllŒh would have exacted revenge with might and power.
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑ḤĀQQAH
الآية : 46
ثُمَّ لَقَطَعۡنَا مِنۡهُ ٱلۡوَتِينَ
Then We would have cut from him the aorta.[1]
1- Causing immediate death.
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑ḤĀQQAH
الآية : 47
فَمَا مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ عَنۡهُ حَٰجِزِينَ
And there is no one of you who could prevent [Us] from him.
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑ḤĀQQAH
الآية : 48
وَإِنَّهُۥ لَتَذۡكِرَةٞ لِّلۡمُتَّقِينَ
And indeed, it [i.e., the QurÕŒn] is a reminder for the righteous.
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑ḤĀQQAH
الآية : 49
وَإِنَّا لَنَعۡلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
And indeed, We know that among you are deniers.
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑ḤĀQQAH
الآية : 50
وَإِنَّهُۥ لَحَسۡرَةٌ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ
And indeed, it will be [a cause of] regret upon the disbelievers.
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑ḤĀQQAH
الآية : 51
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلۡيَقِينِ
And indeed, it is the truth of certainty.
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑ḤĀQQAH
الآية : 52
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
So exalt the name of your Lord, the Most Great.
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑MA‘ĀRIJ
الآية : 1
سَأَلَ سَآئِلُۢ بِعَذَابٖ وَاقِعٖ
A supplicant asked for a punishment bound to happen[1]
1- In the Hereafter. Disbelievers had challenged the Prophet () by invoking AllŒh to bring on His punishment. See 8:32.
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑MA‘ĀRIJ
الآية : 2
لِّلۡكَٰفِرِينَ لَيۡسَ لَهُۥ دَافِعٞ
To the disbelievers; of it there is no preventer.
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑MA‘ĀRIJ
الآية : 3
مِّنَ ٱللَّهِ ذِي ٱلۡمَعَارِجِ
[It is] from AllŒh, owner of the ways of ascent.
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑MA‘ĀRIJ
الآية : 4
تَعۡرُجُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمٖ كَانَ مِقۡدَارُهُۥ خَمۡسِينَ أَلۡفَ سَنَةٖ
The angels and the Spirit [i.e., Gabriel] will ascend to Him during a Day the extent of which is fifty thousand years.
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑MA‘ĀRIJ
الآية : 5
فَٱصۡبِرۡ صَبۡرٗا جَمِيلًا
So be patient with gracious patience.
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑MA‘ĀRIJ
الآية : 6
إِنَّهُمۡ يَرَوۡنَهُۥ بَعِيدٗا
Indeed, they see it [as] distant,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑MA‘ĀRIJ
الآية : 7
وَنَرَىٰهُ قَرِيبٗا
But We see it [as] near.
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑MA‘ĀRIJ
الآية : 8
يَوۡمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلۡمُهۡلِ
On the Day the sky will be like murky oil,[1]
1- Or "molten metal."
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑MA‘ĀRIJ
الآية : 9
وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ
And the mountains will be like wool,[1]
1- i.e., in the process of disintegration.
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑MA‘ĀRIJ
الآية : 10
وَلَا يَسۡـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمٗا
And no friend will ask [anything of] a friend,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑MA‘ĀRIJ
الآية : 11
يُبَصَّرُونَهُمۡۚ يَوَدُّ ٱلۡمُجۡرِمُ لَوۡ يَفۡتَدِي مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِئِذِۭ بِبَنِيهِ
They will be shown each other. The criminal will wish that he could be ransomed from the punishment of that Day by his children.
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑MA‘ĀRIJ
الآية : 12
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
And his wife and his brother
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑MA‘ĀRIJ
الآية : 13
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِي تُـٔۡوِيهِ
And his nearest kindred who shelter him.
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑MA‘ĀRIJ
الآية : 14
وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ يُنجِيهِ
And whoever is on earth entirely [so] then it could save him.
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑MA‘ĀRIJ
الآية : 15
كَلَّآۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
No![1] Indeed, it is the Flame [of Hell],
1- An emphatic refusal meaning "It is not to be."
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
AL‑MA‘ĀRIJ
الآية : 16
نَزَّاعَةٗ لِّلشَّوَىٰ
A remover of exteriors.[1]
1- This refers to the skin of the head or of the body or to the body extremities – which will be burned away.
-
-
تم
خطأ
-