-
الجزء 19
الجزء 19
-
عدد الآيات :
339
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 184
وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَٱلۡجِبِلَّةَ ٱلۡأَوَّلِينَ
Und fürchtet den, der Euch und die ersten Generationen erschuf!“
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 185
قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِينَ
Sie sagten: „Du bist doch nur einer der Verhexten!
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 186
وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ
Du bist doch nur ein Mensch wie wir. Und wir glauben, dass Du ein Lügner bist!
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 187
فَأَسۡقِطۡ عَلَيۡنَا كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
So lass doch den Himmel über uns in Stücken herabstürzen, wenn Du denn die Wahrheit sagst!“
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 188
قَالَ رَبِّيٓ أَعۡلَمُ بِمَا تَعۡمَلُونَ
Er sagte: „Mein Herr weiß am besten, was Ihr tut!“
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 189
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمِ ٱلظُّلَّةِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٍ
Und so verleugneten sie ihn, also ergriff sie die Pein des Tages der finsteren Wolke. Es war die Pein eines gewaltigen Tages
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 190
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
Darin ist gewiss ein Zeichen, doch die meisten unter ihnen waren nicht gläubig
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 191
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Und Dein Herr ist ganz gewiss der Ehrwürdige und Barmherzige
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 192
وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Und er (der Koran) ist wahrhaftig das vom Herrn der Welt Herabgesandte,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 193
نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلۡأَمِينُ
mit ihm kam der vertrauenswürdige Geist (Gabriel) herab,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 194
عَلَىٰ قَلۡبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُنذِرِينَ
zu Deinem Herzen, damit Du (Muhammad) einer der Warner seist,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 195
بِلِسَانٍ عَرَبِيّٖ مُّبِينٖ
in deutlicher arabischer Sprache
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 196
وَإِنَّهُۥ لَفِي زُبُرِ ٱلۡأَوَّلِينَ
Und er (der Koran) ist bereits in den ersten Offenbarungsschriften (erwähnt)
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 197
أَوَلَمۡ يَكُن لَّهُمۡ ءَايَةً أَن يَعۡلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُاْ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ
Hatten sie denn kein Zeichen darin, dass ihn die Gelehrten der Söhne Israels kannten?
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 198
وَلَوۡ نَزَّلۡنَٰهُ عَلَىٰ بَعۡضِ ٱلۡأَعۡجَمِينَ
Und hätten Wir ihn (den Koran) zu irgendeinem Nichtaraber herabgesandt
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 199
فَقَرَأَهُۥ عَلَيۡهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ مُؤۡمِنِينَ
und hätte er ihn ihnen (den Arabern) vorgetragen, so hätten sie nicht an ihn geglaubt
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 200
كَذَٰلِكَ سَلَكۡنَٰهُ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
So brachten Wir ihn in die Herzen der Missetäter,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 201
لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ
sie glauben erst daran, wenn sie die schmerzhafte Pein sehen,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 202
فَيَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
die sie plötzlich aufsucht, ohne dass sie es merken
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 203
فَيَقُولُواْ هَلۡ نَحۡنُ مُنظَرُونَ
Dann sagen sie: „Bekommen wir Aufschub?“
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 204
أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ
Wünschen sie sich denn Unsere Strafe eilig herbei?
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 205
أَفَرَءَيۡتَ إِن مَّتَّعۡنَٰهُمۡ سِنِينَ
Was denkst Du, wenn Wir sie jahrelang genießen lassen,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 206
ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُواْ يُوعَدُونَ
und sie dann aufsucht, was ihnen angedroht wurde,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 207
مَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يُمَتَّعُونَ
was nützt ihnen dann das, womit sie vergnügt lebten?
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 208
وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
Und Wir haben keinen Ort vernichtet, der nicht Warner gehabt hätte,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 209
ذِكۡرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
als Ermahnung, und Wir waren keine Tyrannen
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 210
وَمَا تَنَزَّلَتۡ بِهِ ٱلشَّيَٰطِينُ
Und ihn (den Koran) haben nicht die Satane herabgebracht,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 211
وَمَا يَنۢبَغِي لَهُمۡ وَمَا يَسۡتَطِيعُونَ
und es steht ihnen weder zu noch können sie es
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 212
إِنَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّمۡعِ لَمَعۡزُولُونَ
Sie sind ja vom Belauschen (der Himmelsbewohner) abgeschirmt.[1]
1- - Die Satane wurden davon abgehalten, die Engel zu belauschen, als die Nachricht Muhammads (sa) und des Korans ihnen offenbart wurde.
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure aš-Šuʿarāʾ
الآية : 213
فَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُعَذَّبِينَ
So rufe neben Allah keine andere Gottheit an, sonst gehörst Du zu den Gepeinigten!
-
-
تم
خطأ
-