السورة: Die Sure al-Qamar

الآية : 40

وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ

Und Wir haben diesen Koran zur Erinnerung erleichtert, gibt es also irgendeinen Nachsinnenden?



السورة: Die Sure al-Qamar

الآية : 41

وَلَقَدۡ جَآءَ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ ٱلنُّذُرُ

Und die Leute des Pharaos suchten die Warner auf



السورة: Die Sure al-Qamar

الآية : 42

كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذۡنَٰهُمۡ أَخۡذَ عَزِيزٖ مُّقۡتَدِرٍ

Sie leugneten Unsere Zeichen allesamt, also packten Wir sie mit dem Griff eines Ehrwürdigen und Allmächtigen



السورة: Die Sure al-Qamar

الآية : 43

أَكُفَّارُكُمۡ خَيۡرٞ مِّنۡ أُوْلَـٰٓئِكُمۡ أَمۡ لَكُم بَرَآءَةٞ فِي ٱلزُّبُرِ

Sind Eure Glaubensleugner also besser als jene? Oder habt Ihr eine Freisprechung in den Psaltern?



السورة: Die Sure al-Qamar

الآية : 44

أَمۡ يَقُولُونَ نَحۡنُ جَمِيعٞ مُّنتَصِرٞ

Oder sagen sie „uns wird allen beigestanden“?



السورة: Die Sure al-Qamar

الآية : 45

سَيُهۡزَمُ ٱلۡجَمۡعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ

Die Schar wird besiegt und sie werden Reißaus nehmen



السورة: Die Sure al-Qamar

الآية : 46

بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوۡعِدُهُمۡ وَٱلسَّاعَةُ أَدۡهَىٰ وَأَمَرُّ

Vielmehr ist die (letzte) Stunde ihre Frist. Und die Stunde ist furchtbarer und bitterer



السورة: Die Sure al-Qamar

الآية : 47

إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي ضَلَٰلٖ وَسُعُرٖ

Die Missetäter sind gewiss auf dem Irrweg und im Wahn,



السورة: Die Sure al-Qamar

الآية : 48

يَوۡمَ يُسۡحَبُونَ فِي ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ ذُوقُواْ مَسَّ سَقَرَ

am Tag, da sie ins Feuer auf ihren Gesichtern gezerrt werden. Kostet die Berührung der sengenden Glut!



السورة: Die Sure al-Qamar

الآية : 49

إِنَّا كُلَّ شَيۡءٍ خَلَقۡنَٰهُ بِقَدَرٖ

Wir haben ja gewiss alle Dinge nach Maß erschaffen.[1]


1- - Dies bedeutet, dass Allah bereits alles im Voraus bestimmte und für jedes Geschöpf alles einteilte, was es im Diesseits und im Jenseits erhält. Siehe im Vorwort den Abschnitt über die göttliche Bestimmung.


السورة: Die Sure al-Qamar

الآية : 50

وَمَآ أَمۡرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٞ كَلَمۡحِۭ بِٱلۡبَصَرِ

Und Unsere Anordnung ist nur eine, wie ein Lidschlag



السورة: Die Sure al-Qamar

الآية : 51

وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَآ أَشۡيَاعَكُمۡ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ

Und Wir haben ja bereits ihresgleichen vernichtet. gibt es also irgendeinen Nachsinnenden?



السورة: Die Sure al-Qamar

الآية : 52

وَكُلُّ شَيۡءٖ فَعَلُوهُ فِي ٱلزُّبُرِ

Und alles, was sie getan haben, ist in den Schriften



السورة: Die Sure al-Qamar

الآية : 53

وَكُلُّ صَغِيرٖ وَكَبِيرٖ مُّسۡتَطَرٌ

Und alles Kleine und Große steht in Zeilen



السورة: Die Sure al-Qamar

الآية : 54

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَنَهَرٖ

Die Gottesfürchtigen werden gewiss in Paradiesgärten und einem Fluss sein,



السورة: Die Sure al-Qamar

الآية : 55

فِي مَقۡعَدِ صِدۡقٍ عِندَ مَلِيكٖ مُّقۡتَدِرِۭ

an einem wahrhaftigen Sitz bei einem allmächtigen Herrscher



السورة: Die Sure ar-Raḥmān

الآية : 1

ٱلرَّحۡمَٰنُ

Der Allerbarmer,



السورة: Die Sure ar-Raḥmān

الآية : 2

عَلَّمَ ٱلۡقُرۡءَانَ

Er lehrte den Koran,



السورة: Die Sure ar-Raḥmān

الآية : 3

خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ

schuf den Menschen,



السورة: Die Sure ar-Raḥmān

الآية : 4

عَلَّمَهُ ٱلۡبَيَانَ

lehrte ihn die Erklärung



السورة: Die Sure ar-Raḥmān

الآية : 5

ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ بِحُسۡبَانٖ

Die Sonne und der Mond mit ihrer Laufbahn



السورة: Die Sure ar-Raḥmān

الآية : 6

وَٱلنَّجۡمُ وَٱلشَّجَرُ يَسۡجُدَانِ

und das Gewächs[1] und der Baum werfen sich nieder


1- - Das Wort naǧm bedeutet sowohl ‚Stern‘ als auch ‚Kraut, das keinen Stängel hat und flach auf dem Boden wächst‘. Das Wort šaǧar ‚Baum‘ steht für alle Pflanzen mit Stängel oder Stamm, also auch für Kraut, das einen Stängel hat.


السورة: Die Sure ar-Raḥmān

الآية : 7

وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلۡمِيزَانَ

Und den Himmel errichtete Er und legte das Maß fest,



السورة: Die Sure ar-Raḥmān

الآية : 8

أَلَّا تَطۡغَوۡاْ فِي ٱلۡمِيزَانِ

damit Ihr das Maß nicht überschreitet



السورة: Die Sure ar-Raḥmān

الآية : 9

وَأَقِيمُواْ ٱلۡوَزۡنَ بِٱلۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُواْ ٱلۡمِيزَانَ

Und haltet die Gewichte gerecht ein und fälscht die Waage nicht!



السورة: Die Sure ar-Raḥmān

الآية : 10

وَٱلۡأَرۡضَ وَضَعَهَا لِلۡأَنَامِ

Und die Erde bestimmte Er für die Erdenbewohner



السورة: Die Sure ar-Raḥmān

الآية : 11

فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَٱلنَّخۡلُ ذَاتُ ٱلۡأَكۡمَامِ

Darin sind Früchte und die Dattelpalme mit den Fruchtscheiden



السورة: Die Sure ar-Raḥmān

الآية : 12

وَٱلۡحَبُّ ذُو ٱلۡعَصۡفِ وَٱلرَّيۡحَانُ

Und (auch) das Korn mit dem Stroh und das Duftkraut



السورة: Die Sure ar-Raḥmān

الآية : 13

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Welche Gnadenerweise Eures Herrn wollt Ihr beide[1] also leugnen?


1- - Hier werden die Menschen und Dschinn angesprochen.


السورة: Die Sure ar-Raḥmān

الآية : 14

خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ كَٱلۡفَخَّارِ

Er erschuf den Menschen aus hartem Lehm gleich gebranntem Ton