ٱلَّذِينَ جَعَلُواْ ٱلۡقُرۡءَانَ عِضِينَ
die den Koran zerstückelten.[1]
1- - Zerstückeln bedeutet, dass sie nur die Teile annahmen, die ihnen genehm waren, andere jedoch ablehnten.
فَوَرَبِّكَ لَنَسۡـَٔلَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ
Ja, bei Deinem Herrn! Wir werden sie alle befragen,
عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
über das, was sie getan haben!
فَٱصۡدَعۡ بِمَا تُؤۡمَرُ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
Trage (zu den Menschen) hinaus, was Dir geheißen wurde, und lass von den Götzendienern ab!
إِنَّا كَفَيۡنَٰكَ ٱلۡمُسۡتَهۡزِءِينَ
Wir beschützen Dich (o Muham-mad) ja vor den Spöttern,
ٱلَّذِينَ يَجۡعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ
die neben Allah eine andere Gottheit stellen. Sie werden es noch erfahren
وَلَقَدۡ نَعۡلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدۡرُكَ بِمَا يَقُولُونَ
Und Wir wissen ganz genau, dass Dein Herz beklemmt, was sie sagen
فَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
So lobpreise mit dem Lob Deines Herrn und gehöre zu den sich Niederwerfenden!
وَٱعۡبُدۡ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأۡتِيَكَ ٱلۡيَقِينُ
Und diene Deinem Herrn, bis Dich die Gewissheit (der Tod) ereilt!
أَتَىٰٓ أَمۡرُ ٱللَّهِ فَلَا تَسۡتَعۡجِلُوهُۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
Allahs Geheiß ist bereits eingetroffen, also wünscht es Euch nicht eilig herbei![1] Makellos und erhaben ist Er über das, was sie (Ihm) beigesellen
1- - Allahs Geheiß ist hier der Tag der Auferstehung und die Belohnung und Bestrafung im Jenseits, all dies ist bereits festgelegt, der Mensch soll sich dies nicht vorschnell herbeiwünschen, wenn er Zweifel daran hegt, weil für jeden zu seiner Zeit die Stunde schlägt, und dann ist keine Umkehr mehr möglich. Die absolute Gewissheit hat der Mensch erst beim Tod (s. letzter Vers der vorigen Sure), wenn er nicht mehr zurückkann.
يُنَزِّلُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ بِٱلرُّوحِ مِنۡ أَمۡرِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦٓ أَنۡ أَنذِرُوٓاْ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱتَّقُونِ
Er schickt die Engel mit dem Geist Seines Geheißes zu demjenigen Seiner Diener herab, für den Er dies will, auf dass Ihr davor warnen sollt, dass es keine (verehrungswürdige) Gottheit außer Mir gibt, also fürchtet Mich!
خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ تَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
Er erschuf die Himmel und die Erde wahrhaftig; erhaben ist Er über das, was sie (Ihm) beigesellen
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن نُّطۡفَةٖ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٞ مُّبِينٞ
Er erschuf den Menschen aus einem Tropfen, doch sogleich ist er ein eindeutiger Streithals!
وَٱلۡأَنۡعَٰمَ خَلَقَهَاۖ لَكُمۡ فِيهَا دِفۡءٞ وَمَنَٰفِعُ وَمِنۡهَا تَأۡكُلُونَ
Und die Weidetiere erschuf Er: Sie bieten Euch Wärme und Nutzen, und von ihnen ernährt Ihr Euch
وَلَكُمۡ فِيهَا جَمَالٌ حِينَ تُرِيحُونَ وَحِينَ تَسۡرَحُونَ
Und sie bieten Euch Schönheit, wenn Ihr sie (abends) heimholt und wenn Ihr sie (morgens) zur Weide bringt
وَتَحۡمِلُ أَثۡقَالَكُمۡ إِلَىٰ بَلَدٖ لَّمۡ تَكُونُواْ بَٰلِغِيهِ إِلَّا بِشِقِّ ٱلۡأَنفُسِۚ إِنَّ رَبَّكُمۡ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ
Und sie tragen Eure Lasten zu einem Ort, den Ihr sonst nur unter äußerster Mühe erreichen könntet. Euer Herr ist gewiss nachsichtig und barmherzig
وَٱلۡخَيۡلَ وَٱلۡبِغَالَ وَٱلۡحَمِيرَ لِتَرۡكَبُوهَا وَزِينَةٗۚ وَيَخۡلُقُ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
Und die Pferde, Maulesel und Esel (erschuf Er), damit Ihr sie reiten könnt und als Schmuck. Und Er erschafft, was Ihr nicht kennt
وَعَلَى ٱللَّهِ قَصۡدُ ٱلسَّبِيلِ وَمِنۡهَا جَآئِرٞۚ وَلَوۡ شَآءَ لَهَدَىٰكُمۡ أَجۡمَعِينَ
Und Allah obliegt das Begradigen des Weges, und unter ihnen (den Wegen) sind auch abweichende. Und wollte Er es, so hätte Er Euch alle geführt
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗۖ لَّكُم مِّنۡهُ شَرَابٞ وَمِنۡهُ شَجَرٞ فِيهِ تُسِيمُونَ
Er ist es, der vom Himmel Wasser herabsandte, manches davon ist für Euch zum Trinken und aus manchem entstehen Pflanzen, mit denen Ihr (Tiere) weidet
يُنۢبِتُ لَكُم بِهِ ٱلزَّرۡعَ وَٱلزَّيۡتُونَ وَٱلنَّخِيلَ وَٱلۡأَعۡنَٰبَ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ
Er lässt durch es Getreide, Oliven, Dattelpalmen, Rebstöcke und allerlei Früchte sprießen. Darin ist gewiss ein Zeichen für Leute, die nachdenken
وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ وَٱلنُّجُومُ مُسَخَّرَٰتُۢ بِأَمۡرِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ
Und Er machte Euch die Nacht, den Tag, die Sonne und den Mond dienstbar, und die Sterne sind auf Sein Geheiß dienstbar. Darin sind gewiss Zeichen für Leute, die begreifen
وَمَا ذَرَأَ لَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُخۡتَلِفًا أَلۡوَٰنُهُۥٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَذَّكَّرُونَ
Und was Allah für Euch in der Erde heranwachsen ließ, unterscheidet sich in der Farbe (und Form). Darin ist gewiss ein Zeichen für Leute, die sich ermahnen lassen
وَهُوَ ٱلَّذِي سَخَّرَ ٱلۡبَحۡرَ لِتَأۡكُلُواْ مِنۡهُ لَحۡمٗا طَرِيّٗا وَتَسۡتَخۡرِجُواْ مِنۡهُ حِلۡيَةٗ تَلۡبَسُونَهَاۖ وَتَرَى ٱلۡفُلۡكَ مَوَاخِرَ فِيهِ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
Und Er ist es, der Euch das Meer dienstbar machte, damit Ihr davon frisches Fleisch esst und aus ihm Schmuck hervorholt, den Ihr tragt. Und Du siehst das Schiff darin die Wogen zerteilen, und (Er erschuf dies,) damit Ihr etwas von Seiner Güte anstrebt und auf dass Ihr wohl dankbar seid
وَأَلۡقَىٰ فِي ٱلۡأَرۡضِ رَوَٰسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمۡ وَأَنۡهَٰرٗا وَسُبُلٗا لَّعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ
Und Er warf in der Erde Anker (Berge) auf, damit sie nicht mit Euch erschüttert, und verteilte Flüsse und Wege, auf dass Ihr wohl den Weg findet,
وَعَلَٰمَٰتٖۚ وَبِٱلنَّجۡمِ هُمۡ يَهۡتَدُونَ
und Wegmarken. Und mit den Sternen finden sie den Weg
أَفَمَن يَخۡلُقُ كَمَن لَّا يَخۡلُقُۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Ist etwa derjenige, der erschafft, gleich dem, der nichts erschafft? Wollt Ihr Euch denn nicht ermahnen lassen?
وَإِن تَعُدُّواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ لَا تُحۡصُوهَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ
Und wenn Ihr Allahs Gnadenerweise aufzählt, könnt Ihr sie nicht erfassen. Allah ist ja gewiss vergebend und barmherzig
وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعۡلِنُونَ
Und Allah weiß, was Ihr verheimlicht und was Ihr offenlegt
وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَخۡلُقُونَ شَيۡـٔٗا وَهُمۡ يُخۡلَقُونَ
Und diejenigen (Abgötter), die sie (die Leugner) neben Allah verehren, erschaffen nichts, vielmehr sind sie (selbst) erschaffen,
أَمۡوَٰتٌ غَيۡرُ أَحۡيَآءٖۖ وَمَا يَشۡعُرُونَ أَيَّانَ يُبۡعَثُونَ
tot, nicht lebendig; und sie begreifen nicht, wann sie auferweckt werden