-
الجزء 27
الجزء 27
-
عدد الآيات :
399
السورة:
Die Sure al-Wāqiʿa
الآية : 27
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ
Und die Leute der Rechten, wer sind die Leute der Rechten?
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Wāqiʿa
الآية : 28
فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ
Sie sind unter entstachelten Jujuben,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Wāqiʿa
الآية : 29
وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ
mit Früchten bedeckte Akazien,[1]
1- - Laut ʿAliyy und Ibn ʿAbbās Bananenstauden.
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Wāqiʿa
الآية : 30
وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ
ausladenden Schatten,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Wāqiʿa
الآية : 31
وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ
sich ergießendem Wasser
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Wāqiʿa
الآية : 32
وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ
und vielen Früchten,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Wāqiʿa
الآية : 33
لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ
die weder enden noch vorenthalten werden
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Wāqiʿa
الآية : 34
وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ
Und (sie sind) auf erhöhten Betten
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Wāqiʿa
الآية : 35
إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ
Wir haben sie wahrhaftig (neu) heranwachsen lassen,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Wāqiʿa
الآية : 36
فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا
und machten sie zu Jungfrauen,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Wāqiʿa
الآية : 37
عُرُبًا أَتۡرَابٗا
lieblich und gleichaltrig
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Wāqiʿa
الآية : 38
لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
für die Leute der Rechten
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Wāqiʿa
الآية : 39
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
Scharen unter den Ersten
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Wāqiʿa
الآية : 40
وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
und Scharen unter den Letzten
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Wāqiʿa
الآية : 41
وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ
Und die Leute der Linken, was sind die Leute der Linken?
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Wāqiʿa
الآية : 42
فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ
(Sie sind) in Glutwind und Sud,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Wāqiʿa
الآية : 43
وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ
und Schatten aus Rauch,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Wāqiʿa
الآية : 44
لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ
weder kühl noch edel
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Wāqiʿa
الآية : 45
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
Sie lebten ja schon zuvor im Luxus
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Wāqiʿa
الآية : 46
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ
und bestanden auf der gewaltigen Untreue
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Wāqiʿa
الآية : 47
وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
Und sie sagten stets: „Wenn wir etwa gestorben und zu Staub und Knochen geworden sind, werden wir dann noch auferstehen?
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Wāqiʿa
الآية : 48
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
Oder etwa unsere ersten Vorväter?“
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Wāqiʿa
الآية : 49
قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ
Sag: „Die Ersten und die Letzten
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Wāqiʿa
الآية : 50
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
werden gewiss zur Frist eines bekannten Tages versammelt
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Wāqiʿa
الآية : 51
ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ
Und dann, o Ihr leugnerischen Abgeirrten,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Wāqiʿa
الآية : 52
لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ
werdet Ihr gewiss vom Baum Zaqqūm[1] essen
1- - Ein Baum in der Hölle, siehe Verse 37:62–66, 44:43–46.
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Wāqiʿa
الآية : 53
فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
und damit wahrhaftig die Bäuche füllen.“
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Wāqiʿa
الآية : 54
فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ
Sodann werden sie danach vom Sud trinken
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Wāqiʿa
الآية : 55
فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ
und wie Gierige saufen
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Wāqiʿa
الآية : 56
هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ
Das ist ihre Bleibe am Tag der Abrechnung
-
-
تم
خطأ
-