السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 41

۞وَيَٰقَوۡمِ مَا لِيٓ أَدۡعُوكُمۡ إِلَى ٱلنَّجَوٰةِ وَتَدۡعُونَنِيٓ إِلَى ٱلنَّارِ

Und o mein Volk, warum nur lade ich Euch zur Erlösung ein und Ihr mich zum Feuer?



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 42

تَدۡعُونَنِي لِأَكۡفُرَ بِٱللَّهِ وَأُشۡرِكَ بِهِۦ مَا لَيۡسَ لِي بِهِۦ عِلۡمٞ وَأَنَا۠ أَدۡعُوكُمۡ إِلَى ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡغَفَّـٰرِ

Ihr ladet mich ein, damit ich Allah leugne und Ihm etwas beigeselle, worüber ich kein Wissen habe, doch ich rufe Euch zum Ehrwürdigen und stets Vergebenden ein



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 43

لَا جَرَمَ أَنَّمَا تَدۡعُونَنِيٓ إِلَيۡهِ لَيۡسَ لَهُۥ دَعۡوَةٞ فِي ٱلدُّنۡيَا وَلَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ وَأَنَّ مَرَدَّنَآ إِلَى ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱلۡمُسۡرِفِينَ هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ

Es besteht kein Zweifel, dass das, wozu Ihr mich einladet, kein Bitten vernimmt,[1] weder im Diesseits noch im Jenseits, dass wir zu Allah umkehren werden, und dass die Maßlosen die Insassen des Feuers sind


1- - Wörtlich „keinen Ruf hat“ bzw. „kein Bitten hat“. Gemeint ist, dass die Götzen keine Bittgebete hören oder erhören können, weil sie aus Stein oder Holz sind. Es könnte auch gemeint sein, dass kein Prophet zur Götzenverehrung aufgerufen hat.


السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 44

فَسَتَذۡكُرُونَ مَآ أَقُولُ لَكُمۡۚ وَأُفَوِّضُ أَمۡرِيٓ إِلَى ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَصِيرُۢ بِٱلۡعِبَادِ

Ihr werdet Euch noch an das erinnern, was ich Euch sage! Und ich überlasse meine Sache Allah. Allah durchschaut die Diener gewiss.“



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 45

فَوَقَىٰهُ ٱللَّهُ سَيِّـَٔاتِ مَا مَكَرُواْۖ وَحَاقَ بِـَٔالِ فِرۡعَوۡنَ سُوٓءُ ٱلۡعَذَابِ

Und so beschützte Allah ihn vor den üblen Dingen, die sie planten. Und die Leute des Pharaos umgab das Übel der Pein:



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 46

ٱلنَّارُ يُعۡرَضُونَ عَلَيۡهَا غُدُوّٗا وَعَشِيّٗاۚ وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ أَدۡخِلُوٓاْ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ أَشَدَّ ٱلۡعَذَابِ

Das Feuer, ihm werden sie morgens und abends ausgesetzt. Und am Tag, da die Stunde schlägt: „Bringt die Leute des Pharaos in die heftigste Pein!“



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 47

وَإِذۡ يَتَحَآجُّونَ فِي ٱلنَّارِ فَيَقُولُ ٱلضُّعَفَـٰٓؤُاْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا كُنَّا لَكُمۡ تَبَعٗا فَهَلۡ أَنتُم مُّغۡنُونَ عَنَّا نَصِيبٗا مِّنَ ٱلنَّارِ

Und wenn sie sich im Feuer streiten werden, werden die Schwachen zu denen, die hochmütig waren, sagen: „Wir waren Euch gefügig, also könnt Ihr uns einen Teil des Feuers abnehmen?“



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 48

قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا كُلّٞ فِيهَآ إِنَّ ٱللَّهَ قَدۡ حَكَمَ بَيۡنَ ٱلۡعِبَادِ

Diejenigen, die hochmütig waren, werden sagen: „Wir alle sind darin. Allah hat bereits zwischen den Dienern geurteilt.“



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 49

وَقَالَ ٱلَّذِينَ فِي ٱلنَّارِ لِخَزَنَةِ جَهَنَّمَ ٱدۡعُواْ رَبَّكُمۡ يُخَفِّفۡ عَنَّا يَوۡمٗا مِّنَ ٱلۡعَذَابِ

Und diejenigen, die im Feuer sind, sagen zu den Höllenhütern: „Ruft doch Euren Herrn an, uns einen Tag die Pein zu lindern!“



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 50

قَالُوٓاْ أَوَلَمۡ تَكُ تَأۡتِيكُمۡ رُسُلُكُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ قَالُواْ بَلَىٰۚ قَالُواْ فَٱدۡعُواْۗ وَمَا دُعَـٰٓؤُاْ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٍ

Sie werden antworten: „Haben Euch nicht Eure Gesandten klare Beweise überbracht?“ Sie werden sagen: „Doch.“ Da werden sie (die Höllenwärter) erwidern: „So ruft! Und das Rufen der Leugner ist nichts als vergeblich.“



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 51

إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَيَوۡمَ يَقُومُ ٱلۡأَشۡهَٰدُ

Wir werden gewiss Unseren Gesandten und denen, die glauben, im diesseitigen Leben beistehen und am Tag, da die Zeugen aufstehen,



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 52

يَوۡمَ لَا يَنفَعُ ٱلظَّـٰلِمِينَ مَعۡذِرَتُهُمۡۖ وَلَهُمُ ٱللَّعۡنَةُ وَلَهُمۡ سُوٓءُ ٱلدَّارِ

am Tag, da den Übeltätern ihre Entschuldigung nichts mehr nützt. Und ihnen fällt der Fluch anheim und ihnen steht die üble Stätte zu



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 53

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡهُدَىٰ وَأَوۡرَثۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱلۡكِتَٰبَ

Und Wir haben bereits Moses das Buch gegeben und den Söhnen Israels das Buch vererbt,



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 54

هُدٗى وَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ

als Rechtleitung und Ermahnung für die Verständigen



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 55

فَٱصۡبِرۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لِذَنۢبِكَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ بِٱلۡعَشِيِّ وَٱلۡإِبۡكَٰرِ

Sei also standhaft, das Versprechen Allahs ist gewiss wahr! Und bitte für Deine Sünde um Vergebung und lobpreise durch das Lob Deines Herrn des Abends und in den frühen Morgenstunden!



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 56

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بِغَيۡرِ سُلۡطَٰنٍ أَتَىٰهُمۡ إِن فِي صُدُورِهِمۡ إِلَّا كِبۡرٞ مَّا هُم بِبَٰلِغِيهِۚ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ

Diejenigen, die über Allahs Zeichen streiten, ohne ein Argument zu haben: In ihren Herzen ist nichts als Stolz, den sie nie erreichen werden. Suche also Zuflucht bei Allah! Er ist ja der Hörende und Sehende



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 57

لَخَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ أَكۡبَرُ مِنۡ خَلۡقِ ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ

Die Schöpfung der Himmel und Erde ist gewaltiger als die Schöpfung der Menschen, doch die meisten Menschen wissen nichts



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 58

وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَلَا ٱلۡمُسِيٓءُۚ قَلِيلٗا مَّا تَتَذَكَّرُونَ

Und der Blinde und Sehende sind nicht gleich, und auch nicht diejenigen, die glauben und Rechtschaffenes tun, und der falsch Handelnde. Wie wenig Ihr Euch doch ermahnen lasst!



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 59

إِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَأٓتِيَةٞ لَّا رَيۡبَ فِيهَا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ

Die Stunde wird gewiss eintreffen, es besteht kein Zweifel an ihr. Doch die meisten Menschen glauben nicht



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 60

وَقَالَ رَبُّكُمُ ٱدۡعُونِيٓ أَسۡتَجِبۡ لَكُمۡۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَسۡتَكۡبِرُونَ عَنۡ عِبَادَتِي سَيَدۡخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ

Und Euer Herr sagt: „Bittet Mich, so werde Ich Eure Bitte erhören! Diejenigen, die zu stolz sind, Mich anzubeten, werden die Hölle kleinmütig betreten



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 61

ٱللَّهُ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ

Allah ist derjenige, der für Euch die Nacht schuf, damit Ihr in ihr Ruhe findet, und den Tag zum Sehen. Allah ist gewiss voller Güte gegenüber den Menschen, doch die meisten Menschen danken es nicht



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 62

ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ

Jener ist Allah, Euer Herr, der Schöpfer aller Dinge, es gibt keinen (verehrungswürdigen) Gott außer Ihn. wie könnt Ihr da noch abgewendet sein?



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 63

كَذَٰلِكَ يُؤۡفَكُ ٱلَّذِينَ كَانُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ يَجۡحَدُونَ

So werden diejenigen abgewendet, die Allahs Zeichen stets ignorierten



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 64

ٱللَّهُ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ قَرَارٗا وَٱلسَّمَآءَ بِنَآءٗ وَصَوَّرَكُمۡ فَأَحۡسَنَ صُوَرَكُمۡ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡۖ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Allah ist es, der für Euch die Erde zu einem festen Ort und den Himmel zum Gebäude machte, und Er gestaltete und formte Euch in der besten Gestalt und versorgte Euch mit den guten Dingen. Jenes ist Allah, Euer Herr. Gesegnet ist also Allah, der Herr der Welten



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 65

هُوَ ٱلۡحَيُّ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱدۡعُوهُ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَۗ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Er ist der Lebendige, es gibt keinen (verehrungswürdigen) Gott außer Ihn. Ruft Ihn also aufrichtig in der Religion an! Das Lob gebührt Allah, dem Herrn der Welten



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 66

۞قُلۡ إِنِّي نُهِيتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَمَّا جَآءَنِيَ ٱلۡبَيِّنَٰتُ مِن رَّبِّي وَأُمِرۡتُ أَنۡ أُسۡلِمَ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Sag: „Mir wurde gewiss verboten, diejenigen anzubeten, die Ihr statt Allah verehrt, als zu mir die klaren Beweise von meinem Herrn gelangt sind. Und mir wurde geboten, mich dem Herrn der Welten hinzugeben



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 67

هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ مِنۡ عَلَقَةٖ ثُمَّ يُخۡرِجُكُمۡ طِفۡلٗا ثُمَّ لِتَبۡلُغُوٓاْ أَشُدَّكُمۡ ثُمَّ لِتَكُونُواْ شُيُوخٗاۚ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ مِن قَبۡلُۖ وَلِتَبۡلُغُوٓاْ أَجَلٗا مُّسَمّٗى وَلَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ

Er ist es, der Euch aus Erde erschuf, sodann aus einem Tropfen, dann aus einem Anhängsel, dann bringt Er Euch als Kinder ins Leben. Dann werdet Ihr zur vollen Kraft heranwachsen, sodann werdet Ihr Greise sein. Und mancher von Euch wird vorher sterben, und Ihr werdet eine festgelegte Frist (den Todeszeitpunkt) erreichen, auf dass Ihr wohl begreift



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 68

هُوَ ٱلَّذِي يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ فَإِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ

Er ist es, der Leben gewährt und sterben lässt. Und wenn Er eine Sache beschließt, sagt Er lediglich „Sei!“, und schon ist es



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 69

أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ أَنَّىٰ يُصۡرَفُونَ

Siehst Du nicht diejenigen, die über Allahs Zeichen streiten, wie können sie sich (von der Wahrheit) abwenden lassen?



السورة: Die Sure Ġāfir 

الآية : 70

ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِٱلۡكِتَٰبِ وَبِمَآ أَرۡسَلۡنَا بِهِۦ رُسُلَنَاۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ

Diejenigen, die das Buch und das leugnen, womit Wir Unsere Gesandten entsandt haben, die werden es einst erfahren,