¡Que sean expulsados de la misericordia de Al-lah las gentes del foso[1]!
1- Esta aleya alude a un suceso que tuvo lugar años antes del comienzo de la misión del Profeta Muhammad —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz—, en el que hombres, mujeres y niños fueron arrojados, por orden de un rey idólatra e injusto, a un foso donde había una hoguera por no querer renegar de su fe pura y sincera en Al-lah. La aleya se dirige contra los responsables de dicho foso y quienes ejecutaron con tranquilidad las órdenes de quemar a los creyentes.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AL BURUY
الآية : 5
ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلۡوَقُودِ
(Esos que encendieron en él) una hoguera que avivaban con combustible
Y quienes crean y actúen con rectitud tendrán por recompensa jardines por donde corren ríos. Ese será el gran triunfo.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AL BURUY
الآية : 12
إِنَّ بَطۡشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
Realmente, el castigo de Al-lah contra los incrédulos es severo.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AL BURUY
الآية : 13
إِنَّهُۥ هُوَ يُبۡدِئُ وَيُعِيدُ
Él es Quien originó la creación y la repetirá (el Día de la Resurrección).
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AL BURUY
الآية : 14
وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلۡوَدُودُ
Y Él es el Indulgente, el Afable,
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AL BURUY
الآية : 15
ذُو ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡمَجِيدُ
el Señor del majestuoso Trono,
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AL BURUY
الآية : 16
فَعَّالٞ لِّمَا يُرِيدُ
Quien hace (siempre) lo que quiere.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AL BURUY
الآية : 17
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡجُنُودِ
¿Has oído (¡oh, Muhammad!) lo que sucedió a los ejércitos
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AL BURUY
الآية : 18
فِرۡعَوۡنَ وَثَمُودَ
(de aquellos que desmintieron a sus profetas) como el pueblo del Faraón y el de Zamud?
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AL BURUY
الآية : 19
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي تَكۡذِيبٖ
Y, sin embargo, quienes rechazan la verdad se empeñan en seguir negándola.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AL BURUY
الآية : 20
وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطُۢ
Mas Al-lah los tiene bajo Su control.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AL BURUY
الآية : 21
بَلۡ هُوَ قُرۡءَانٞ مَّجِيدٞ
En verdad, este es un Corán Glorioso.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AL BURUY
الآية : 22
فِي لَوۡحٖ مَّحۡفُوظِۭ
(Y está registrado) en la Tabla Protegida.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AT-TĀRIQ
الآية : 1
وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
(Juro) por el cielo y por el visitante nocturno.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AT-TĀRIQ
الآية : 2
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
¿Y sabes qué es el visitante nocturno?
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AT-TĀRIQ
الآية : 3
ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ
Es la estrella de luz penetrante.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AT-TĀRIQ
الآية : 4
إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ
No hay ser humano que no tenga un ángel guardián (que registre sus acciones).
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AT-TĀRIQ
الآية : 5
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
¡Que el hombre (descendiente de Adán) repare en el origen de su creación!
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AT-TĀRIQ
الآية : 6
خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ
Fue creado a partir de un líquido eyaculado
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AT-TĀRIQ
الآية : 7
يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
procedente de entre la columna vertebral y las costillas[1].
1- Ver la nota de la aleya 98 de la sura 6.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AT-TĀRIQ
الآية : 8
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ
Y (Al-lah) tiene poder para devolverle la vida
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AT-TĀRIQ
الآية : 9
يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ
el día en que se revelen todos los secretos (el Día de la Resurrección).
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AT-TĀRIQ
الآية : 10
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ
Entonces (el hombre) no podrá salvarse a sí mismo ni tendrá a nadie que lo socorra.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AT-TĀRIQ
الآية : 11
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ
(Juro) por el cielo que retorna[1]
1- Para la mayoría de los exégetas se refiere al cielo cargado con nubes de lluvia que provocan que llueva reiteradamente. Algunos comentaristas más actuales ven en esta aleya la función retornadora del cielo o de las capas de la atmósfera, pues cada una cumple un rol fundamental en beneficio de la vida. Las investigaciones han revelado que estas capas tienen la función de retornar al espacio exterior, o de devolver a la superficie del planeta, los materiales o radiaciones a los que están expuestas, actuando como una pantalla reflectora.