-
الحزب 60
الحزب 60
-
عدد الآيات :
288
السورة:
Die Sure al-Qāriʿa
الآية : 2
مَا ٱلۡقَارِعَةُ
was ist die Erschütternde?
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qāriʿa
الآية : 3
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡقَارِعَةُ
Und woher solltest Du wissen, was die Erschütternde ist?
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qāriʿa
الآية : 4
يَوۡمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلۡفَرَاشِ ٱلۡمَبۡثُوثِ
(Sie ist) am Tag, da die Menschen verstreuten Motten gleichen
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qāriʿa
الآية : 5
وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ ٱلۡمَنفُوشِ
und die Berge zerzauster Watte ähneln
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qāriʿa
الآية : 6
فَأَمَّا مَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ
Wessen Waagschalen also schwer (mit guten Taten) sind,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qāriʿa
الآية : 7
فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ
der wird wohl leben
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qāriʿa
الآية : 8
وَأَمَّا مَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ
Und wessen Waagschalen leicht (wegen weniger guter Taten) sind,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qāriʿa
الآية : 9
فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٞ
dessen Mutter wird ein Abgrund sein
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qāriʿa
الآية : 10
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا هِيَهۡ
Und woher willst Du wissen, was er ist?
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qāriʿa
الآية : 11
نَارٌ حَامِيَةُۢ
Ein glutheißes Feuer
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure at-Takāṯur
الآية : 1
أَلۡهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ
Das Streben nach mehr lenkt Euch ab (vom Jenseits),
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure at-Takāṯur
الآية : 2
حَتَّىٰ زُرۡتُمُ ٱلۡمَقَابِرَ
bis Ihr die Gräber aufsucht
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure at-Takāṯur
الآية : 3
كَلَّا سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ
Doch nein, Ihr werdet es erfahren!
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure at-Takāṯur
الآية : 4
ثُمَّ كَلَّا سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ
Und abermals nein, Ihr werdet es erfahren!
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure at-Takāṯur
الآية : 5
كَلَّا لَوۡ تَعۡلَمُونَ عِلۡمَ ٱلۡيَقِينِ
Wenn Ihr es doch nur mit absoluter Gewissheit wüsstet,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure at-Takāṯur
الآية : 6
لَتَرَوُنَّ ٱلۡجَحِيمَ
Ihr werdet gewiss die Feuersbrunst sehen!
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure at-Takāṯur
الآية : 7
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيۡنَ ٱلۡيَقِينِ
Sodann werdet Ihr sie mit absoluter Gewissheit sehen!
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure at-Takāṯur
الآية : 8
ثُمَّ لَتُسۡـَٔلُنَّ يَوۡمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ
Dann werdet Ihr gewiss an jenem Tag über die Wohltaten[1] befragt
1- - Alternativ „über das angenehme Leben befragt.“
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-ʿAṣr
الآية : 1
وَٱلۡعَصۡرِ
Bei der Zeit!
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-ʿAṣr
الآية : 2
إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَفِي خُسۡرٍ
Der Mensch ist gewiss im Verlust,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-ʿAṣr
الآية : 3
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡحَقِّ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ
bis auf die, die glauben und rechtschaffene Werke tun, sich gegenseitig zur Wahrheit gemahnen und gegenseitig zur Standhaftigkeit gemahnen
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Humaza
الآية : 1
وَيۡلٞ لِّكُلِّ هُمَزَةٖ لُّمَزَةٍ
Wehe jedem Spötter und Nörgler,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Humaza
الآية : 2
ٱلَّذِي جَمَعَ مَالٗا وَعَدَّدَهُۥ
der sein Vermögen sammelt und abzählt,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Humaza
الآية : 3
يَحۡسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخۡلَدَهُۥ
er wähnt, sein Vermögen ließe ihn ewig leben!
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Humaza
الآية : 4
كَلَّاۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِي ٱلۡحُطَمَةِ
Doch nein! Er wird in die Zerschmetternde geworfen!
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Humaza
الآية : 5
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحُطَمَةُ
Und woher willst Du wissen, was die Zerschmetternde ist?
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Humaza
الآية : 6
نَارُ ٱللَّهِ ٱلۡمُوقَدَةُ
Allahs entfachtes Feuer,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Humaza
الآية : 7
ٱلَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى ٱلۡأَفۡـِٔدَةِ
das in die Herzen blickt
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Humaza
الآية : 8
إِنَّهَا عَلَيۡهِم مُّؤۡصَدَةٞ
Es ist über ihnen fest verschlossen,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Humaza
الآية : 9
فِي عَمَدٖ مُّمَدَّدَةِۭ
(die Höllenbewohner sind) an Pfählen gestreckt
-
-
تم
خطأ
-