O Mensch, Du strebst mit aller Mühe zu Deinem Herrn[1] und wirst Ihn treffen
1- - Dies bedeutet: (1) Du bemühst dich aufs Äußerste im Glauben, oder: (2) Wofür du dich auch abmühst, du näherst dich mit jedem Augenblick dem Tod, dann wirst du Allah treffen.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Inšiqāq
الآية : 7
فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
Wem also sein Buch (der Taten) in die Rechte gegeben wird,
Und wem sein Buch (der Taten) hinter seinem Rücken gegeben wird,
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Inšiqāq
الآية : 11
فَسَوۡفَ يَدۡعُواْ ثُبُورٗا
der wird wehklagen
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Inšiqāq
الآية : 12
وَيَصۡلَىٰ سَعِيرًا
und in Gluthitze schmoren
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Inšiqāq
الآية : 13
إِنَّهُۥ كَانَ فِيٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورًا
Er war ja bei den Seinen bereits glücklich
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Inšiqāq
الآية : 14
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
Er wähnte tatsächlich, (nach dem Tod) nicht wiederzukehren
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Inšiqāq
الآية : 15
بَلَىٰٓۚ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرٗا
Und doch! Sein Herr durschaute ihn genau
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Inšiqāq
الآية : 16
فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلشَّفَقِ
So schwöre Ich wahrhaftig beim Dämmerlicht,
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Inšiqāq
الآية : 17
وَٱلَّيۡلِ وَمَا وَسَقَ
bei der Nacht, wenn sie sich verdichtet,
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Inšiqāq
الآية : 18
وَٱلۡقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
und beim Mond, wenn er sich füllt
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Inšiqāq
الآية : 19
لَتَرۡكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٖ
Ihr werdet gewiss Lage um Lage durchleben.[1]
1- - Zum Erleben der Lagen gibt es mehrere Deutungen: (1) die Auferstehung, Abrechnung und Vergeltung durchleben, (2) die Lebensphasen von der Geburt bis zum Tod, (3) die wiederkehrenden Epochen der Geschichte, (4) gute und schlechte Zeiten erleben, (5) Schicht um Schicht in den Himmel aufsteigen oder Schicht um Schicht in die Hölle eintauchen.
bis auf diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke vollbringen, sie erwartet unendlicher Lohn
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Burūǧ
الآية : 1
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلۡبُرُوجِ
Beim Himmel mit den Sternbildern,
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Burūǧ
الآية : 2
وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡمَوۡعُودِ
dem verheißenen Tag
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Burūǧ
الآية : 3
وَشَاهِدٖ وَمَشۡهُودٖ
und dem Zeugen und Bezeugten![1]
1- - Ibn Ǧuzayy nennt für den Zeugen 16 und den Bezeugten 32 Deutungen. Am bekanntesten ist, dass der Zeuge der Freitag bzw. der Opferfesttag und der Bezeugte der Tag von ʿArafa ist, an dem die Pilger im Hadsch im Gebet verweilen. Verbreitet ist auch die Interpretation, dass der Zeuge im Jenseits Allah, die Engel oder Propheten und das Bezeugte die Taten der Menschen sind.