السورة: Die Sure al-Mursalāt

الآية : 36

وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ

und ihnen dies nicht erlaubt wird, sodass sie sich entschuldigen könnten



السورة: Die Sure al-Mursalāt

الآية : 37

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Wehe an jenem Tag den Leugnern!



السورة: Die Sure al-Mursalāt

الآية : 38

هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ

Das ist der Tag der Entscheidung! Wir haben Euch mit den ersten (Menschen) versammelt



السورة: Die Sure al-Mursalāt

الآية : 39

فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ

Wenn Ihr also eine List habt, so überlistet Mich doch!



السورة: Die Sure al-Mursalāt

الآية : 40

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Wehe an jenem Tag den Leugnern!



السورة: Die Sure al-Mursalāt

الآية : 41

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ

Die Gottesfürchtigen sind wahrhaftig in (kühlen) Schatten und Quellen



السورة: Die Sure al-Mursalāt

الآية : 42

وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ

und umgeben von Früchten, von dem, was sie begehren



السورة: Die Sure al-Mursalāt

الآية : 43

كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Esst und trinkt! Wohl bekomme es Euch für das, was Ihr vollbracht habt!



السورة: Die Sure al-Mursalāt

الآية : 44

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Denn gewiss so vergelten Wir es den Gütigen



السورة: Die Sure al-Mursalāt

الآية : 45

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Wehe an jenem Tag den Leugnern!



السورة: Die Sure al-Mursalāt

الآية : 46

كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ

Esst und vergnügt Euch ein wenig, Ihr seid wahrhaftig Verbrecher!



السورة: Die Sure al-Mursalāt

الآية : 47

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Wehe an jenem Tag den Leugnern!



السورة: Die Sure al-Mursalāt

الآية : 48

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ

Und wird ihnen „verbeugt Euch!“ gesagt, verbeugen sie sich nicht



السورة: Die Sure al-Mursalāt

الآية : 49

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Wehe an jenem Tag den Leugnern!



السورة: Die Sure al-Mursalāt

الآية : 50

فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ

An welche Worte, wenn nicht diesen (Koran), wollen sie denn glauben?