السورة: Die Sure al-Wāqiʿa

الآية : 73

نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ

Wir haben ihn als Ermahnung und zum Nutzen für die Leeren[1] erschaffen


1- - Hiermit könnten die Reisenden gemeint sein oder auch die Hungernden.


السورة: Die Sure al-Wāqiʿa

الآية : 74

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ

Also lobpreise (Allah) mit dem Namen Deines gewaltigen Herrn



السورة: Die Sure al-Wāqiʿa

الآية : 75

۞فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ

Ich schwöre ganz gewiss bei den Orten des Niedergangs der Sterne!



السورة: Die Sure al-Wāqiʿa

الآية : 76

وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ

Und dies ist, wenn Ihr es doch nur wüsstet, ein gewaltiger Schwur



السورة: Die Sure al-Wāqiʿa

الآية : 77

إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ

Er ist gewiss ein edler Koran,



السورة: Die Sure al-Wāqiʿa

الآية : 78

فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ

in einem wohlverwahrten Buch,



السورة: Die Sure al-Wāqiʿa

الآية : 79

لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ

ihn berühren nur die Gereinigten.[1]


1- - Mit den „Gereinigten“ können die Engel gemeint sein oder Menschen, die sich rituell reinigen, also die Aufforderung, den Koran nur im Zustand ritueller Reinheit zu berühren.


السورة: Die Sure al-Wāqiʿa

الآية : 80

تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Eine Herabsendung vom Herrn der Welten



السورة: Die Sure al-Wāqiʿa

الآية : 81

أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ

Seid Ihr etwa gegenüber dieser Rede verächtlich?



السورة: Die Sure al-Wāqiʿa

الآية : 82

وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ

Und dankt Ihr für Eure Versorgung, indem Ihr (den Glauben) leugnet?[1]


1- - Dies richtet sich gegen den Aberglauben, die Sterne seien für Regen und reiche Jahre verantwortlich.


السورة: Die Sure al-Wāqiʿa

الآية : 83

فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ

Ach, wenn sie (die Seele) zur Kehle aufsteigt



السورة: Die Sure al-Wāqiʿa

الآية : 84

وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ

und Ihr in jenem Moment schaut!



السورة: Die Sure al-Wāqiʿa

الآية : 85

وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ

Und Wir sind ihm (dem Sterbenden) näher als Ihr, doch erkennt Ihr es nicht



السورة: Die Sure al-Wāqiʿa

الآية : 86

فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ

Würdet Ihr doch, wenn mit Euch nicht abgerechnet würde,



السورة: Die Sure al-Wāqiʿa

الآية : 87

تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

sie (die Seele) zurückhalten, wenn Ihr denn die Wahrheit sagt?



السورة: Die Sure al-Wāqiʿa

الآية : 88

فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ

Doch wenn er zu den Nahegebrachten gehören sollte,



السورة: Die Sure al-Wāqiʿa

الآية : 89

فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ

so (erwarten ihn) Ruhe, Wohlduft und Gärten der Wonnen!



السورة: Die Sure al-Wāqiʿa

الآية : 90

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

Wenn er jedoch zu den Leuten der Rechten gehören sollte,



السورة: Die Sure al-Wāqiʿa

الآية : 91

فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

so sei Dir Friede entgegengebracht von den Leuten der Rechten!



السورة: Die Sure al-Wāqiʿa

الآية : 92

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ

Wenn er aber zu den abgeirrten Leugnern gehören sollte,



السورة: Die Sure al-Wāqiʿa

الآية : 93

فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ

so eine Einkehr im Sud



السورة: Die Sure al-Wāqiʿa

الآية : 94

وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ

und Brennen in der Glut!



السورة: Die Sure al-Wāqiʿa

الآية : 95

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ

Das ist gewiss die Wahrheit der Gewissheit



السورة: Die Sure al-Wāqiʿa

الآية : 96

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ

Also lobpreise (Allah) mit dem Namen Deines gewaltigen Herrn!



السورة: Die Sure al-Ḥadīd

الآية : 1

سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

Es lobpreist Allah, was in den Himmeln und auf Erden ist. Und Er ist der Ehrwürdige und Weise



السورة: Die Sure al-Ḥadīd

الآية : 2

لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ

Sein ist die Herrschaft der Himmel und der Erde, Er bestimmt über Leben und Tod. Und Er hat Macht über alle Dinge



السورة: Die Sure al-Ḥadīd

الآية : 3

هُوَ ٱلۡأَوَّلُ وَٱلۡأٓخِرُ وَٱلظَّـٰهِرُ وَٱلۡبَاطِنُۖ وَهُوَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ

Er ist der Erste und Letzte, der Offenkundige und Verborgene. Und Er weiß um alles genau



السورة: Die Sure al-Ḥadīd

الآية : 4

هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ يَعۡلَمُ مَا يَلِجُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا يَخۡرُجُ مِنۡهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا يَعۡرُجُ فِيهَاۖ وَهُوَ مَعَكُمۡ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ

Er ist es, der die Himmel und Erde in sechs Tagen erschuf. Dann erhob Er Sich über den Thron. Er weiß, was in die Erde eindringt, was aus ihr hervorkommt, was vom Himmel herabkommt und in ihn aufsteigt. Und Er ist mit Euch, wo Ihr auch seid. Und Allah sieht, was Ihr tut, genau



السورة: Die Sure al-Ḥadīd

الآية : 5

لَّهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ

Sein ist die Herrschaft der Himmel und der Erde, und zu Allah kehren die Dinge zurück



السورة: Die Sure al-Ḥadīd

الآية : 6

يُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِۚ وَهُوَ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ

Er lässt die Nacht in den Tag und den Tag in die Nacht übergehen. Und Er weiß genau um das Bescheid, was in den Herzen ist