السورة: Die Sure al-Ǧāṯiya

الآية : 26

قُلِ ٱللَّهُ يُحۡيِيكُمۡ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يَجۡمَعُكُمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا رَيۡبَ فِيهِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ

Sag: „Allah belebt Euch, dann lässt Er Euch sterben, dann vereint Er Euch für den Tag der Auferstehung, an dem kein Zweifel ist. Doch die meisten Menschen wissen (es) nicht.“



السورة: Die Sure al-Ǧāṯiya

الآية : 27

وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يَوۡمَئِذٖ يَخۡسَرُ ٱلۡمُبۡطِلُونَ

Und Allah gehört die Herrschaft der Himmel und der Erde. Und am Tag, da die Stunde schlägt, an jenem Tag verlieren die Taugenichtse



السورة: Die Sure al-Ǧāṯiya

الآية : 28

وَتَرَىٰ كُلَّ أُمَّةٖ جَاثِيَةٗۚ كُلُّ أُمَّةٖ تُدۡعَىٰٓ إِلَىٰ كِتَٰبِهَا ٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Und Du siehst jede Gemeinde kniend. Jede Gemeinde wird zu ihrem Buch gerufen: „Heute wird Euch vergolten, was Ihr zu tun pflegtet!



السورة: Die Sure al-Ǧāṯiya

الآية : 29

هَٰذَا كِتَٰبُنَا يَنطِقُ عَلَيۡكُم بِٱلۡحَقِّۚ إِنَّا كُنَّا نَسۡتَنسِخُ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Das ist unser Buch, das gegen Euch die Wahrheit aussagt. Wir (Engel) haben ja niedergeschrieben, was Ihr getan habt.“



السورة: Die Sure al-Ǧāṯiya

الآية : 30

فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فَيُدۡخِلُهُمۡ رَبُّهُمۡ فِي رَحۡمَتِهِۦۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡمُبِينُ

Was die anbelangt, die glaubten und rechtschaffene Taten vollbrachten, sie wird ihr Herr in Seine Barmherzigkeit eintreten lassen. Jenes ist der eindeutige Sieg



السورة: Die Sure al-Ǧāṯiya

الآية : 31

وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَفَلَمۡ تَكُنۡ ءَايَٰتِي تُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ فَٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡ وَكُنتُمۡ قَوۡمٗا مُّجۡرِمِينَ

Und diejenigen, die leugneten: „Wurden Euch denn nicht Meine Zeichen vorgetragen, worauf Ihr hochmütig wurdet und verbrecherische Leute wart?“



السورة: Die Sure al-Ǧāṯiya

الآية : 32

وَإِذَا قِيلَ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَٱلسَّاعَةُ لَا رَيۡبَ فِيهَا قُلۡتُم مَّا نَدۡرِي مَا ٱلسَّاعَةُ إِن نَّظُنُّ إِلَّا ظَنّٗا وَمَا نَحۡنُ بِمُسۡتَيۡقِنِينَ

Und wenn ihnen gesagt wird, dass das Versprechen Allahs wahr ist und an der Stunde kein Zweifel besteht, sagt Ihr: „Wir wissen nicht, was die Stunde ist. Wir nehmen nur Vermutungen an und sind uns nicht gewiss.“



السورة: Die Sure al-Ǧāṯiya

الآية : 33

وَبَدَا لَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا عَمِلُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ

Und ihnen wurden die Übeltaten dessen offenbar, was sie getan hatten. Und es umgibt sie gewiss das (Jenseits), über das sie stets spotteten



السورة: Die Sure al-Ǧāṯiya

الآية : 34

وَقِيلَ ٱلۡيَوۡمَ نَنسَىٰكُمۡ كَمَا نَسِيتُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَا وَمَأۡوَىٰكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّـٰصِرِينَ

Und es wurde gesagt: „Heute ignorieren Wir Euch, wie Ihr das Treffen dieses Euren Tages ignoriert habt. Und Eure Zuflucht ist das Feuer, und Ihr habt keinen einzigen Helfer



السورة: Die Sure al-Ǧāṯiya

الآية : 35

ذَٰلِكُم بِأَنَّكُمُ ٱتَّخَذۡتُمۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ هُزُوٗا وَغَرَّتۡكُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَاۚ فَٱلۡيَوۡمَ لَا يُخۡرَجُونَ مِنۡهَا وَلَا هُمۡ يُسۡتَعۡتَبُونَ

Jenes geschah, weil Ihr Allahs Zeichen zum Anlass für Spott nahmt und Euch das diesseitige Leben täuschte. Heute werden sie also weder aus ihr herausgenommen noch werden sie mehr beschwichtigt werden



السورة: Die Sure al-Ǧāṯiya

الآية : 36

فَلِلَّهِ ٱلۡحَمۡدُ رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَرَبِّ ٱلۡأَرۡضِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Allah gebührt also das Lob, dem Herrn der Himmel und dem Herrn der Welten



السورة: Die Sure al-Ǧāṯiya

الآية : 37

وَلَهُ ٱلۡكِبۡرِيَآءُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

Und Sein ist die Erhabenheit in den Himmeln und auf Erden. Und Er ist der Ehrwürdige und Weise