Indeed, upon Us is its collection [in your heart] and [to make possible] its recitation.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AL‑QIYĀMAH
الآية : 18
فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ
So when We have recited it [through Gabriel], then follow its recitation.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AL‑QIYĀMAH
الآية : 19
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ
Then upon Us is its clarification [to you].
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AL‑QIYĀMAH
الآية : 20
كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ
No! But you [i.e., mankind] love the immediate
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AL‑QIYĀMAH
الآية : 21
وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
And leave [i.e., neglect] the Hereafter.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AL‑QIYĀMAH
الآية : 22
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
[Some] faces, that Day, will be radiant,
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AL‑QIYĀMAH
الآية : 23
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ
Looking at their Lord.[1]
1- The people of Paradise will actually see their Creator in the Hereafter.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AL‑QIYĀMAH
الآية : 24
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ
And [some] faces, that Day, will be contorted,
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AL‑QIYĀMAH
الآية : 25
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ
Expecting that there will be done to them [something] backbreaking.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AL‑QIYĀMAH
الآية : 26
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ
No! When it [i.e., the soul] has reached the collar bones[1]
1- At the time it is about to leave the body when one is on the verge of death.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AL‑QIYĀMAH
الآية : 27
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
And it is said, "Who will cure [him]?"
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AL‑QIYĀMAH
الآية : 28
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ
And he [i.e., the dying one] is certain that it is the [time of] separation
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AL‑QIYĀMAH
الآية : 29
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
And the leg is wound about the leg,[1]
1- From the difficulties the person faces at death or his sudden awareness of the realities of both this world and the Hereafter. It may also refer to his shrouding after death.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AL‑QIYĀMAH
الآية : 30
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ
To your Lord, that Day, will be the procession.[1]
1- Literally, "driving" or "herding" or "the place to which one is driven."
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AL‑QIYĀMAH
الآية : 31
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
And he [i.e., the disbeliever] had not believed, nor had he prayed.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AL‑QIYĀMAH
الآية : 32
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
But [instead], he denied and turned away.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AL‑QIYĀMAH
الآية : 33
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
And then he went to his people, swaggering [in pride].
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AL‑QIYĀMAH
الآية : 34
أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ
Woe to you, and woe!
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AL‑QIYĀMAH
الآية : 35
ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ
Then woe to you, and woe!
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AL‑QIYĀMAH
الآية : 36
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى
Does man think that he will be left neglected?[1]
1- i.e., to no end, without responsibility, or without being returned to the Creator for judgement.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AL‑QIYĀMAH
الآية : 37
أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ
Had he not been a sperm from semen emitted?
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AL‑QIYĀMAH
الآية : 38
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
Then he was a clinging clot, and [AllŒh] created [his form] and proportioned [him]