-
الحزب 58
الحزب 58
-
عدد الآيات :
225
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 17
إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ
Obliegt doch Uns seine Bewahrung und seine Verlesung
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 18
فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ
Wenn Wir ihn also vortragen, dann folge der Verlesung!
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 19
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ
Sodann obliegt Uns seine Deutung
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 20
كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ
Doch nein, Ihr liebt das Eilige
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 21
وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
und ignoriert das Ewige
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 22
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
(Manche) Gesichter sind an jenem Tag erhellt,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 23
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ
sie schauen zu ihrem Herrn
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 24
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ
Und (manche) Gesichter sind an jenem Tag finster,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 25
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ
sie glauben, dass mit ihnen Elendiges getan wird
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 26
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ
Doch nein, wenn sie (die Seele) bis zum Schlüsselbein aufsteigt
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 27
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
und gefragt wird „wer heilt?“,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 28
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ
und er glaubt, der Abschied stehe an,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 29
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
und sich die Waden (vor Angst) verheddern,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 30
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ
so wird zu Deinem Herrn an jenem Tag geführt
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 31
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
Doch glaubte er nicht und betete nicht,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 32
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
sondern leugnete und wandte sich ab,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 33
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
sodann ging er prahlerisch zu seiner Familie
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 34
أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ
Wehe Dir, wehe Dir!
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 35
ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ
Und abermals wehe Dir, wehe Dir!
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 36
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى
Wähnt der Mensch etwa, er sei sinnlos erschaffen?
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 37
أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ
War er denn kein Tropfen aus ergossenem Samen?
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 38
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
Sodann war er ein Anhängsel, dann schuf und formte Er ihn
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 39
فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
und machte aus ihm die beiden Paare: das Männliche und das Weibliche
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-Qiyāma
الآية : 40
أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ
Ist jener denn nicht auch fähig, die Toten zu beleben?
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-ʾInsān
الآية : 1
هَلۡ أَتَىٰ عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ حِينٞ مِّنَ ٱلدَّهۡرِ لَمۡ يَكُن شَيۡـٔٗا مَّذۡكُورًا
Ist es nicht so, dass der Mensch eine Zeit lang nichts Erwähnenswertes war?
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-ʾInsān
الآية : 2
إِنَّا خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن نُّطۡفَةٍ أَمۡشَاجٖ نَّبۡتَلِيهِ فَجَعَلۡنَٰهُ سَمِيعَۢا بَصِيرًا
Wir haben den Menschen ja aus einem vermengten Tropfen erschaffen, Wir prüfen ihn, und so erschufen Wir ihn hörend und sehend
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-ʾInsān
الآية : 3
إِنَّا هَدَيۡنَٰهُ ٱلسَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرٗا وَإِمَّا كَفُورًا
Wir haben ihn gewiss auf den Weg geführt, er ist entweder dankbar oder undankbar
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-ʾInsān
الآية : 4
إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَلَٰسِلَاْ وَأَغۡلَٰلٗا وَسَعِيرًا
Wir haben für die Glaubensleugner gewiss Ketten, Halseisen und loderndes Höllenfeuer vorbereitet
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-ʾInsān
الآية : 5
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ يَشۡرَبُونَ مِن كَأۡسٖ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا
Die Frommen trinken gewiss (im Paradies) aus einem Kelch, dem (dessen Getränk) Kampfer beigemengt ist,
-
-
تم
خطأ
-
السورة:
Die Sure al-ʾInsān
الآية : 6
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفۡجِيرٗا
einer Quelle darin, von der die Diener Allahs trinken, sie lassen sie sogleich hervorsprudeln (, wo sie wollen)
-
-
تم
خطأ
-