رابط الترجمة الصوتية
رابط الترجمة الصوتية مع التلاوة

السورة: AL WĀQI’AH

الآية : 43

وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ

y bajo la sombra de un humo negro



السورة: AL WĀQI’AH

الآية : 44

لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ

que no será ni fresca ni agradable.



السورة: AL WĀQI’AH

الآية : 45

إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ

(Esos) se habían entregado antes a los placeres de la vida terrenal



السورة: AL WĀQI’AH

الآية : 46

وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ

y persistieron en el gran pecado (de la idolatría).



السورة: AL WĀQI’AH

الآية : 47

وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ

Solían decir (en tono de burla): “Cuando muramos y seamos polvo y huesos, ¿resucitaremos?,



السورة: AL WĀQI’AH

الآية : 48

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ

¿y nuestros antepasados también?”.



السورة: AL WĀQI’AH

الآية : 49

قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ

Diles (¡oh, Muhammad!): “En verdad, tanto las primeras como las últimas generaciones



السورة: AL WĀQI’AH

الآية : 50

لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ

serán reunidas para comparecer en un día que ha sido determinado (el Día de la Resurrección)”.



السورة: AL WĀQI’AH

الآية : 51

ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ

Después, ustedes, los que se han extraviado del camino y han negado la verdad,



السورة: AL WĀQI’AH

الآية : 52

لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ

comerán del árbol (infernal) de Zaqqum[1]


1- Ver la segunda nota de la aleya 60 de la sura 17.


السورة: AL WĀQI’AH

الآية : 53

فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ

hasta llenar sus estómagos.



السورة: AL WĀQI’AH

الآية : 54

فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ

Luego beberán agua hirviendo



السورة: AL WĀQI’AH

الآية : 55

فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ

como beben los camellos sedientos (que no pueden apagar su sed).



السورة: AL WĀQI’AH

الآية : 56

هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ

Esto es lo que les ha sido preparado para el Día del Juicio Final.



السورة: AL WĀQI’AH

الآية : 57

نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ

Nosotros los creamos, ¿por qué no creen, pues, (en la resurrección)?



السورة: AL WĀQI’AH

الآية : 58

أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ

¿Es que no ven (el semen) que eyaculan?



السورة: AL WĀQI’AH

الآية : 59

ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ

¿Ustedes lo han creado o Nosotros?



السورة: AL WĀQI’AH

الآية : 60

نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ

Nosotros hemos decretado su muerte y nada Nos impide



السورة: AL WĀQI’AH

الآية : 61

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ

cambiar su apariencia[1] y transformarlos en algo que ignoran.


1- También puede significar: “(Nada Nos impide) sustituirlos por otra gente”.


السورة: AL WĀQI’AH

الآية : 62

وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ

Y saben que Al-lah los creó cuando no eran nada; entonces, ¿por qué no reflexionan?



السورة: AL WĀQI’AH

الآية : 63

أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ

¿Acaso no reparan en los cultivos que siembran?



السورة: AL WĀQI’AH

الآية : 64

ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّـٰرِعُونَ

¿Son ustedes quienes hacen que crezcan o Nosotros?



السورة: AL WĀQI’AH

الآية : 65

لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ

Si quisiéramos, haríamos que se secaran, y lamentarían lo sucedido sorprendidos.



السورة: AL WĀQI’AH

الآية : 66

إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ

(Dirían:) “Realmente, estamos arruinados[1].


1- También puede significar: “Hemos sido castigados”.


السورة: AL WĀQI’AH

الآية : 67

بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ

Hemos sido privados (de la cosecha)”.



السورة: AL WĀQI’AH

الآية : 68

أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ

¿Acaso no reparan en el agua que beben?



السورة: AL WĀQI’AH

الآية : 69

ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ

¿Son ustedes quienes hacen que descienda de las nubes o Nosotros?



السورة: AL WĀQI’AH

الآية : 70

لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ

Si quisiéramos, la tornaríamos salada; ¿por qué no son, pues, agradecidos?



السورة: AL WĀQI’AH

الآية : 71

أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ

¿Acaso no reparan en el fuego que prenden?



السورة: AL WĀQI’AH

الآية : 72

ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ

¿Son ustedes quienes han creado los árboles (con los que lo encienden) o Nosotros?