الحزب 54
الحزب 54
عدد الآيات :
203
رابط الترجمة الصوتية
رابط الترجمة الصوتية مع التلاوة
السورة:
AL‑WĀQI‘AH
الآية : 43
وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ
And a shade of black smoke,
إبلاغ عن خطأ
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
AL‑WĀQI‘AH
الآية : 44
لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ
Neither cool nor beneficial.
إبلاغ عن خطأ
AL‑WĀQI‘AH
رقم الآية : 44
English
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
AL‑WĀQI‘AH
الآية : 45
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
Indeed they were, before that, indulging in affluence,
إبلاغ عن خطأ
AL‑WĀQI‘AH
رقم الآية : 45
English
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
AL‑WĀQI‘AH
الآية : 46
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ
And they used to persist in the great violation,[1]
1- i.e., shirk (association with AllŒh) or disbelief.
إبلاغ عن خطأ
AL‑WĀQI‘AH
رقم الآية : 46
English
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
AL‑WĀQI‘AH
الآية : 47
وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
And they used to say, "When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?
إبلاغ عن خطأ
AL‑WĀQI‘AH
رقم الآية : 47
English
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
AL‑WĀQI‘AH
الآية : 48
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
And our forefathers [as well]?"
إبلاغ عن خطأ
AL‑WĀQI‘AH
رقم الآية : 48
English
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
AL‑WĀQI‘AH
الآية : 49
قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ
Say, [O Muúammad], "Indeed, the former and later peoples
إبلاغ عن خطأ
AL‑WĀQI‘AH
رقم الآية : 49
English
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
AL‑WĀQI‘AH
الآية : 50
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
Are to be gathered together for the appointment of a known Day."
إبلاغ عن خطأ
AL‑WĀQI‘AH
رقم الآية : 50
English
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
AL‑WĀQI‘AH
الآية : 51
ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ
Then indeed you, O those astray [who are] deniers,
إبلاغ عن خطأ
AL‑WĀQI‘AH
رقم الآية : 51
English
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
AL‑WĀQI‘AH
الآية : 52
لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ
Will be eating from trees of zaqq´m
إبلاغ عن خطأ
AL‑WĀQI‘AH
رقم الآية : 52
English
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
AL‑WĀQI‘AH
الآية : 53
فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
And filling with it your bellies
إبلاغ عن خطأ
AL‑WĀQI‘AH
رقم الآية : 53
English
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
AL‑WĀQI‘AH
الآية : 54
فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ
And drinking on top of it from scalding water.
إبلاغ عن خطأ
AL‑WĀQI‘AH
رقم الآية : 54
English
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
AL‑WĀQI‘AH
الآية : 55
فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ
And will drink as the drinking of thirsty camels.
إبلاغ عن خطأ
AL‑WĀQI‘AH
رقم الآية : 55
English
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
AL‑WĀQI‘AH
الآية : 56
هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ
That is their accommodation on the Day of Recompense.
إبلاغ عن خطأ
AL‑WĀQI‘AH
رقم الآية : 56
English
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
AL‑WĀQI‘AH
الآية : 57
نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ
We have created you, so why do you not believe?
إبلاغ عن خطأ
AL‑WĀQI‘AH
رقم الآية : 57
English
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
AL‑WĀQI‘AH
الآية : 58
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ
Have you seen that which you emit?[1]
1- i.e., semen, which contains the potential for human life.
إبلاغ عن خطأ
AL‑WĀQI‘AH
رقم الآية : 58
English
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
AL‑WĀQI‘AH
الآية : 59
ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
Is it you who creates it, or are We the Creator?
إبلاغ عن خطأ
AL‑WĀQI‘AH
رقم الآية : 59
English
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
AL‑WĀQI‘AH
الآية : 60
نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ
We have decreed death among you, and We are not to be outdone
إبلاغ عن خطأ
AL‑WĀQI‘AH
رقم الآية : 60
English
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
AL‑WĀQI‘AH
الآية : 61
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ
In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know.[1]
1- An alternative meaning has also been given: "...in that We will replace the likes of you [with others upon the earth] and create you [in the Hereafter] in that which you do not know."
إبلاغ عن خطأ
AL‑WĀQI‘AH
رقم الآية : 61
English
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
AL‑WĀQI‘AH
الآية : 62
وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ
And you have already known the first creation, so will you not remember?
إبلاغ عن خطأ
AL‑WĀQI‘AH
رقم الآية : 62
English
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
AL‑WĀQI‘AH
الآية : 63
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ
And have you seen that [seed] which you sow?
إبلاغ عن خطأ
AL‑WĀQI‘AH
رقم الآية : 63
English
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
AL‑WĀQI‘AH
الآية : 64
ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّـٰرِعُونَ
Is it you who makes it grow, or are We the grower?
إبلاغ عن خطأ
AL‑WĀQI‘AH
رقم الآية : 64
English
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
AL‑WĀQI‘AH
الآية : 65
لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ
If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder,[1]
1- At what had happened or remain in a state of shock. Another meaning is "in regret".
إبلاغ عن خطأ
AL‑WĀQI‘AH
رقم الآية : 65
English
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
AL‑WĀQI‘AH
الآية : 66
إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ
[Saying], "Indeed, we are [now] in debt;
إبلاغ عن خطأ
AL‑WĀQI‘AH
رقم الآية : 66
English
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
AL‑WĀQI‘AH
الآية : 67
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
Rather, we have been deprived."
إبلاغ عن خطأ
AL‑WĀQI‘AH
رقم الآية : 67
English
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
AL‑WĀQI‘AH
الآية : 68
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ
And have you seen the water that you drink?
إبلاغ عن خطأ
AL‑WĀQI‘AH
رقم الآية : 68
English
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
AL‑WĀQI‘AH
الآية : 69
ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ
Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down?
إبلاغ عن خطأ
AL‑WĀQI‘AH
رقم الآية : 69
English
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
AL‑WĀQI‘AH
الآية : 70
لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ
If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful?
إبلاغ عن خطأ
AL‑WĀQI‘AH
رقم الآية : 70
English
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
AL‑WĀQI‘AH
الآية : 71
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ
And have you seen the fire that you ignite?
إبلاغ عن خطأ
AL‑WĀQI‘AH
رقم الآية : 71
English
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
AL‑WĀQI‘AH
الآية : 72
ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ
Is it you who produced its tree, or are We the producer?
إبلاغ عن خطأ
AL‑WĀQI‘AH
رقم الآية : 72
English
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ