رابط الترجمة الصوتية
رابط الترجمة الصوتية مع التلاوة

السورة: AN-NAJM

الآية : 42

وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلۡمُنتَهَىٰ

et que vers ton Seigneur tout devra aller à sa fin,



السورة: AN-NAJM

الآية : 43

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضۡحَكَ وَأَبۡكَىٰ

et que c’est Lui Qui fait rire et fait pleurer,



السورة: AN-NAJM

الآية : 44

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحۡيَا

et que c’est Lui Qui fait mourir et vivre,



السورة: AN-NAJM

الآية : 45

وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰ

et qu’Il a créé le couple en mâle et femelle,



السورة: AN-NAJM

الآية : 46

مِن نُّطۡفَةٍ إِذَا تُمۡنَىٰ

à partir d’une goutte de sperme éjaculé,



السورة: AN-NAJM

الآية : 47

وَأَنَّ عَلَيۡهِ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰ

et qu’à Lui incombe l’autre création,



السورة: AN-NAJM

الآية : 48

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغۡنَىٰ وَأَقۡنَىٰ

et que c’est Lui Qui enrichit et Qui pourvoit aux besoins,



السورة: AN-NAJM

الآية : 49

وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعۡرَىٰ

et que c’est Lui le Seigneur de Sirius, [1]


1- Les païens d’alors adoraient cet astre.


السورة: AN-NAJM

الآية : 50

وَأَنَّهُۥٓ أَهۡلَكَ عَادًا ٱلۡأُولَىٰ

et c’est Lui Qui fit périr les premiers ‘Ad,



السورة: AN-NAJM

الآية : 51

وَثَمُودَاْ فَمَآ أَبۡقَىٰ

et les Thamûd jusqu’au dernier,



السورة: AN-NAJM

الآية : 52

وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ هُمۡ أَظۡلَمَ وَأَطۡغَىٰ

et le peuple de Noé, avant eux, qui fut encore plus injuste et plus rebelle,



السورة: AN-NAJM

الآية : 53

وَٱلۡمُؤۡتَفِكَةَ أَهۡوَىٰ

et les villes renversées, [1] c’est Lui Qui les démolit :


1- Ce sont les villes maudites du peuple de Loth : Sodome et Gomorrhe.


السورة: AN-NAJM

الآية : 54

فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ

Il les couvrit par ce qui devait les couvrir.



السورة: AN-NAJM

الآية : 55

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ

Quel bienfait de ton Seigneur, alors, mettras-tu en doute ?



السورة: AN-NAJM

الآية : 56

هَٰذَا نَذِيرٞ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلۡأُولَىٰٓ

Voici un avertisseur héritier des avertisseurs d’autrefois.



السورة: AN-NAJM

الآية : 57

أَزِفَتِ ٱلۡأٓزِفَةُ

L’Heure Imminente approche.



السورة: AN-NAJM

الآية : 58

لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ

Elle ne saurait être dévoilée par d’autres qu’Allah.



السورة: AN-NAJM

الآية : 59

أَفَمِنۡ هَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ تَعۡجَبُونَ

Sont-ce là des propos qui vous étonnent ?



السورة: AN-NAJM

الآية : 60

وَتَضۡحَكُونَ وَلَا تَبۡكُونَ

En riez-vous plutôt que d’en pleurer,



السورة: AN-NAJM

الآية : 61

وَأَنتُمۡ سَٰمِدُونَ

Ne vous en souciant nullement?



السورة: AN-NAJM

الآية : 62

فَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ وَٱعۡبُدُواْ۩

Prosternez-vous donc devant Allah et adorez-Le ! [1]


1- Une prosternation est recommandée après la lecture de ce verset.


السورة: AL-QAMAR

الآية : 1

ٱقۡتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلۡقَمَرُ

L’Heure approche et la lune s’est fendue.



السورة: AL-QAMAR

الآية : 2

وَإِن يَرَوۡاْ ءَايَةٗ يُعۡرِضُواْ وَيَقُولُواْ سِحۡرٞ مُّسۡتَمِرّٞ

Voient-ils un Signe, ils s’en détournent en disant : « C’est une magie appelée à disparaître. » [1]


1- C’est la première interprétation que donnent les exégètes du mot arabe مستمر dans ce verset, la deuxième étant : « une puissante magie ».


السورة: AL-QAMAR

الآية : 3

وَكَذَّبُواْ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُمۡۚ وَكُلُّ أَمۡرٖ مُّسۡتَقِرّٞ

Ils crient au mensonge, suivent leurs penchants, mais tout ira (à son aboutissement).



السورة: AL-QAMAR

الآية : 4

وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّنَ ٱلۡأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزۡدَجَرٌ

Il leur est pourtant parvenu des récits qui devaient les prévenir (de la mécréance),



السورة: AL-QAMAR

الآية : 5

حِكۡمَةُۢ بَٰلِغَةٞۖ فَمَا تُغۡنِ ٱلنُّذُرُ

(récits) d’une grande sagesse, mais les avertissements ne servirent à rien.



السورة: AL-QAMAR

الآية : 6

فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡۘ يَوۡمَ يَدۡعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَيۡءٖ نُّكُرٍ

Détourne-toi donc d’eux ! Le jour où le Héraut annoncera une chose terrifiante,



السورة: AL-QAMAR

الآية : 7

خُشَّعًا أَبۡصَٰرُهُمۡ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ كَأَنَّهُمۡ جَرَادٞ مُّنتَشِرٞ

les regards humbles de crainte, ils sortiront des tombes comme sauterelles dispersées,



السورة: AL-QAMAR

الآية : 8

مُّهۡطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِۖ يَقُولُ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا يَوۡمٌ عَسِرٞ

tous précipités vers (l’origine de) l’appel. « C’est un jour pénible ! », diront les mécréants.



السورة: AL-QAMAR

الآية : 9

۞كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ فَكَذَّبُواْ عَبۡدَنَا وَقَالُواْ مَجۡنُونٞ وَٱزۡدُجِرَ

Le peuple de Noé, avant eux, avait tout rejeté et traité de menteur Notre serviteur. Ils dirent alors de lui: « C’est un insensé ! » Et il fut repoussé (impitoyablement).