السورة: Die Sure al-Balad

الآية : 16

أَوۡ مِسۡكِينٗا ذَا مَتۡرَبَةٖ

oder einen Bedürftigen im Staub



السورة: Die Sure al-Balad

الآية : 17

ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡمَرۡحَمَةِ

Ferner gehört er zu denen, die glauben, einander zur Standhaftigkeit ermuntern und einander zur Barmherzigkeit ermuntern



السورة: Die Sure al-Balad

الآية : 18

أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ

Jene sind die Leute der rechten Seite (die Glückseligen)



السورة: Die Sure al-Balad

الآية : 19

وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ

Und diejenigen, die Unsere Zeichen leugnen, sie sind die Leute der unglückseligen Seite,



السورة: Die Sure al-Balad

الآية : 20

عَلَيۡهِمۡ نَارٞ مُّؤۡصَدَةُۢ

über ihnen liegt ein verschlossenes Feuer



السورة: Die Sure aš-Šams

الآية : 1

وَٱلشَّمۡسِ وَضُحَىٰهَا

Bei der Sonne und ihrem Morgenlicht,



السورة: Die Sure aš-Šams

الآية : 2

وَٱلۡقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا

beim Mond, wenn er ihr folgt,



السورة: Die Sure aš-Šams

الآية : 3

وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا

beim Tag, wenn er sie hervorbringt,



السورة: Die Sure aš-Šams

الآية : 4

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰهَا

bei der Nacht, wenn sie sie umhüllt,



السورة: Die Sure aš-Šams

الآية : 5

وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا

beim Himmel und dem, der ihn erbaute,



السورة: Die Sure aš-Šams

الآية : 6

وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا طَحَىٰهَا

bei der Erde und dem, der sie dehnte,



السورة: Die Sure aš-Šams

الآية : 7

وَنَفۡسٖ وَمَا سَوَّىٰهَا

und bei der Seele und dem, der sie formte



السورة: Die Sure aš-Šams

الآية : 8

فَأَلۡهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقۡوَىٰهَا

und ihr ihren (Hang zum) Frevel und ihre Gottesfurcht eingab



السورة: Die Sure aš-Šams

الآية : 9

قَدۡ أَفۡلَحَ مَن زَكَّىٰهَا

Erfolgreich ist gewiss, wer sie läutert,



السورة: Die Sure aš-Šams

الآية : 10

وَقَدۡ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا

und es scheitert, wer sie befleckt



السورة: Die Sure aš-Šams

الآية : 11

كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِطَغۡوَىٰهَآ

(Das Volk) Ṯamūd leugnete (die göttliche Botschaft) durch seine Anmaßung,



السورة: Die Sure aš-Šams

الآية : 12

إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشۡقَىٰهَا

als der Erbärmlichste unter ihnen loszog,[1]


1- - Der Prophet Ṣāliḥ verkündete seinem Volk Ṯamūd, dass Allah ihnen als Wunder eine Kamelstute aus dem Felsen schafft. Sie mussten ihr an der Quelle einen Tag reservieren. Der Schlimmste in diesem Volk zog eines Morgens los, um dieser Kamelstute die Sehnen durchzuschneiden und sie dann zu töten.


السورة: Die Sure aš-Šams

الآية : 13

فَقَالَ لَهُمۡ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقۡيَٰهَا

worauf ihnen der Gesandte Allahs (Ṣāliḥ) sagte: „(Respektiert) die Kamelstute Allahs und ihre Tränke!“



السورة: Die Sure aš-Šams

الآية : 14

فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمۡدَمَ عَلَيۡهِمۡ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمۡ فَسَوَّىٰهَا

Doch sie leugneten ihn, sodann schnitten sie ihr die Sehnen durch, worauf sie ihr Herr wegen ihrer Sünde strafte und sie allesamt vernichtete



السورة: Die Sure aš-Šams

الآية : 15

وَلَا يَخَافُ عُقۡبَٰهَا

Und Er fürchtet ihre Konsequenz nicht



السورة: Die Sure al-Layl

الآية : 1

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰ

Bei der Nacht, wenn sie umhüllt,



السورة: Die Sure al-Layl

الآية : 2

وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ

und beim Tag, wenn er erstrahlt,



السورة: Die Sure al-Layl

الآية : 3

وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ

und dem, der Mann und Frau erschuf



السورة: Die Sure al-Layl

الآية : 4

إِنَّ سَعۡيَكُمۡ لَشَتَّىٰ

Euer Mühen ist gewiss verschieden



السورة: Die Sure al-Layl

الآية : 5

فَأَمَّا مَنۡ أَعۡطَىٰ وَٱتَّقَىٰ

Wer also gibt, sich (vor Allahs Strafe) hütet



السورة: Die Sure al-Layl

الآية : 6

وَصَدَّقَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ

und an das Beste[1] glaubt,


1- - Die göttliche Botschaft und die Belohnung im Jenseits.


السورة: Die Sure al-Layl

الآية : 7

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡيُسۡرَىٰ

dem werden Wir das Leichte erleichtern



السورة: Die Sure al-Layl

الآية : 8

وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسۡتَغۡنَىٰ

Und wer geizt, sich für unabhängig hält



السورة: Die Sure al-Layl

الآية : 9

وَكَذَّبَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ

und das Beste leugnet,



السورة: Die Sure al-Layl

الآية : 10

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡعُسۡرَىٰ

dem werden Wir das Schwere erleichtern