An jenem Tag erinnert sich der Mensch, doch was nützt ihm noch die Erinnerung?
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Faǧr
الآية : 25
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ
Er sagt: „Ach, hätte ich doch etwas für mein Leben (im Jenseits) vorausgeschickt!“ An jenem Tag peinigt niemand so sehr wie Er,
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Faǧr
الآية : 26
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٞ
und packt niemand so sehr zu wie Er
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Faǧr
الآية : 27
يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفۡسُ ٱلۡمُطۡمَئِنَّةُ
O Du ruhende Seele,
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Faǧr
الآية : 28
ٱرۡجِعِيٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةٗ مَّرۡضِيَّةٗ
kehre zufrieden und zufrieden-gestellt[1] zu Deinem Herrn zurück!
1- - Auch aktiv als ‚zufriedenstellend‘, das heißt, „deinen Herrn zufriedenstellend“.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Faǧr
الآية : 29
فَٱدۡخُلِي فِي عِبَٰدِي
Gehe ein unter Meine Diener!
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Faǧr
الآية : 30
وَٱدۡخُلِي جَنَّتِي
Und betritt Mein Paradies!
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Balad
الآية : 1
لَآ أُقۡسِمُ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
Ich schwöre gewiss bei diesem Ort (Mekka),
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Balad
الآية : 2
وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
und Du (Muhammad) bist zu Recht[1] an diesem Ort!
1- - Zum Wort ḥillun gibt es drei Deutungen: „Du gehörst zu den Einwohnern dieses Orts“, „doch Du wirst an diesem Ort gedemütigt“, „und Dir ist an diesem Ort erlaubt, was anderen nicht erlaubt ist.“
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Balad
الآية : 3
وَوَالِدٖ وَمَا وَلَدَ
Und (Ich schwöre) beim Vater und dem, was er zeugte,
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Balad
الآية : 4
لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ
Wir haben den Menschen gewiss (zum Leben) in Mühsal erschaffen
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Balad
الآية : 5
أَيَحۡسَبُ أَن لَّن يَقۡدِرَ عَلَيۡهِ أَحَدٞ
Wähnt der Mensch etwa, dass keiner über ihn Macht haben wird?
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Balad
الآية : 6
يَقُولُ أَهۡلَكۡتُ مَالٗا لُّبَدًا
Er sagt: „Ich habe ein immenses Vermögen verbraucht!“
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Balad
الآية : 7
أَيَحۡسَبُ أَن لَّمۡ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
Denkt er etwa, dass ihn niemand gesehen hat?
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Balad
الآية : 8
أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَيۡنَيۡنِ
Haben Wir ihm nicht zwei Augen geschaffen
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Balad
الآية : 9
وَلِسَانٗا وَشَفَتَيۡنِ
und eine Zunge und zwei Lippen
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Balad
الآية : 10
وَهَدَيۡنَٰهُ ٱلنَّجۡدَيۡنِ
und ihm die beiden Pfade vorgeführt?
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Balad
الآية : 11
فَلَا ٱقۡتَحَمَ ٱلۡعَقَبَةَ
Hätte er doch den Passweg[1] einschlagen sollen!
1- - Gemeint ist der anstrengende Weg der guten Taten, der in die Höhen des Paradieses führt.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
Die Sure al-Balad
الآية : 12
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ
Und woher solltest Du wissen, was der Passweg ist?