السورة: Die Sure al-Faǧr

الآية : 16

وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيۡهِ رِزۡقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَهَٰنَنِ

Und wenn Er ihn prüft, indem er seine Versorgung (knapp) bemisst, so sagt er: „Mein Herr hat mich verhöhnt!“



السورة: Die Sure al-Faǧr

الآية : 17

كَلَّاۖ بَل لَّا تُكۡرِمُونَ ٱلۡيَتِيمَ

Doch nein! Ihr ehrt die Waise nicht,



السورة: Die Sure al-Faǧr

الآية : 18

وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ

ermuntert nicht zum Speisen des Armen,



السورة: Die Sure al-Faǧr

الآية : 19

وَتَأۡكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكۡلٗا لَّمّٗا

verleibt Euch raffend das Erbe ein



السورة: Die Sure al-Faǧr

الآية : 20

وَتُحِبُّونَ ٱلۡمَالَ حُبّٗا جَمّٗا

und liebt das Vermögen übereifrig



السورة: Die Sure al-Faǧr

الآية : 21

كَلَّآۖ إِذَا دُكَّتِ ٱلۡأَرۡضُ دَكّٗا دَكّٗا

Doch nein! Wenn die Erde Ebene für Ebene eingeebnet wird,



السورة: Die Sure al-Faǧr

الآية : 22

وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلۡمَلَكُ صَفّٗا صَفّٗا

die Engel und Dein Herr Schar um Schar herbeikommen,



السورة: Die Sure al-Faǧr

الآية : 23

وَجِاْيٓءَ يَوۡمَئِذِۭ بِجَهَنَّمَۚ يَوۡمَئِذٖ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكۡرَىٰ

und an jenem Tag die Hölle herbeigebracht wird!



السورة: Die Sure al-Faǧr

الآية : 24

يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي قَدَّمۡتُ لِحَيَاتِي

An jenem Tag erinnert sich der Mensch, doch was nützt ihm noch die Erinnerung?



السورة: Die Sure al-Faǧr

الآية : 25

فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ

Er sagt: „Ach, hätte ich doch etwas für mein Leben (im Jenseits) vorausgeschickt!“ An jenem Tag peinigt niemand so sehr wie Er,



السورة: Die Sure al-Faǧr

الآية : 26

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٞ

und packt niemand so sehr zu wie Er



السورة: Die Sure al-Faǧr

الآية : 27

يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفۡسُ ٱلۡمُطۡمَئِنَّةُ

O Du ruhende Seele,



السورة: Die Sure al-Faǧr

الآية : 28

ٱرۡجِعِيٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةٗ مَّرۡضِيَّةٗ

kehre zufrieden und zufrieden-gestellt[1] zu Deinem Herrn zurück!


1- - Auch aktiv als ‚zufriedenstellend‘, das heißt, „deinen Herrn zufriedenstellend“.


السورة: Die Sure al-Faǧr

الآية : 29

فَٱدۡخُلِي فِي عِبَٰدِي

Gehe ein unter Meine Diener!



السورة: Die Sure al-Faǧr

الآية : 30

وَٱدۡخُلِي جَنَّتِي

Und betritt Mein Paradies!



السورة: Die Sure al-Balad

الآية : 1

لَآ أُقۡسِمُ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ

Ich schwöre gewiss bei diesem Ort (Mekka),



السورة: Die Sure al-Balad

الآية : 2

وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ

und Du (Muhammad) bist zu Recht[1] an diesem Ort!


1- - Zum Wort ḥillun gibt es drei Deutungen: „Du gehörst zu den Einwohnern dieses Orts“, „doch Du wirst an diesem Ort gedemütigt“, „und Dir ist an diesem Ort erlaubt, was anderen nicht erlaubt ist.“


السورة: Die Sure al-Balad

الآية : 3

وَوَالِدٖ وَمَا وَلَدَ

Und (Ich schwöre) beim Vater und dem, was er zeugte,



السورة: Die Sure al-Balad

الآية : 4

لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ

Wir haben den Menschen gewiss (zum Leben) in Mühsal erschaffen



السورة: Die Sure al-Balad

الآية : 5

أَيَحۡسَبُ أَن لَّن يَقۡدِرَ عَلَيۡهِ أَحَدٞ

Wähnt der Mensch etwa, dass keiner über ihn Macht haben wird?



السورة: Die Sure al-Balad

الآية : 6

يَقُولُ أَهۡلَكۡتُ مَالٗا لُّبَدًا

Er sagt: „Ich habe ein immenses Vermögen verbraucht!“



السورة: Die Sure al-Balad

الآية : 7

أَيَحۡسَبُ أَن لَّمۡ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ

Denkt er etwa, dass ihn niemand gesehen hat?



السورة: Die Sure al-Balad

الآية : 8

أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَيۡنَيۡنِ

Haben Wir ihm nicht zwei Augen geschaffen



السورة: Die Sure al-Balad

الآية : 9

وَلِسَانٗا وَشَفَتَيۡنِ

und eine Zunge und zwei Lippen



السورة: Die Sure al-Balad

الآية : 10

وَهَدَيۡنَٰهُ ٱلنَّجۡدَيۡنِ

und ihm die beiden Pfade vorgeführt?



السورة: Die Sure al-Balad

الآية : 11

فَلَا ٱقۡتَحَمَ ٱلۡعَقَبَةَ

Hätte er doch den Passweg[1] einschlagen sollen!


1- - Gemeint ist der anstrengende Weg der guten Taten, der in die Höhen des Paradieses führt.


السورة: Die Sure al-Balad

الآية : 12

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ

Und woher solltest Du wissen, was der Passweg ist?



السورة: Die Sure al-Balad

الآية : 13

فَكُّ رَقَبَةٍ

Das Befreien eines Sklaven



السورة: Die Sure al-Balad

الآية : 14

أَوۡ إِطۡعَٰمٞ فِي يَوۡمٖ ذِي مَسۡغَبَةٖ

oder das Speisen an einem Hungertag



السورة: Die Sure al-Balad

الآية : 15

يَتِيمٗا ذَا مَقۡرَبَةٍ

für eine verwandte Waise