رابط الترجمة الصوتية
رابط الترجمة الصوتية مع التلاوة

السورة: AL‑MUDDATHTHIR 

الآية : 13

وَبَنِينَ شُهُودٗا

And children present [with him]



السورة: AL‑MUDDATHTHIR 

الآية : 14

وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا

And spread [everything] before him, easing [his life].



السورة: AL‑MUDDATHTHIR 

الآية : 15

ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ

Then he desires that I should add more.



السورة: AL‑MUDDATHTHIR 

الآية : 16

كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا

No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate.



السورة: AL‑MUDDATHTHIR 

الآية : 17

سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا

I will cover him with arduous torment.



السورة: AL‑MUDDATHTHIR 

الآية : 18

إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ

Indeed, he thought and deliberated.[1]


1- About what he would say concerning the QurÕŒn and how he might discredit the Prophet ().


السورة: AL‑MUDDATHTHIR 

الآية : 19

فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ

So may he be destroyed [for] how he deliberated.



السورة: AL‑MUDDATHTHIR 

الآية : 20

ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ

Then may he be destroyed [for] how he deliberated.



السورة: AL‑MUDDATHTHIR 

الآية : 21

ثُمَّ نَظَرَ

Then he considered [again];



السورة: AL‑MUDDATHTHIR 

الآية : 22

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ

Then he frowned and scowled;



السورة: AL‑MUDDATHTHIR 

الآية : 23

ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ

Then he turned back and was arrogant



السورة: AL‑MUDDATHTHIR 

الآية : 24

فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ

And said, "This is not but magic imitated [from others].



السورة: AL‑MUDDATHTHIR 

الآية : 25

إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ

This is not but the word of a human being."



السورة: AL‑MUDDATHTHIR 

الآية : 26

سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ

I will drive him into Saqar.[1]


1- One of the proper names of Hell.


السورة: AL‑MUDDATHTHIR 

الآية : 27

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ

And what can make you know what is Saqar?



السورة: AL‑MUDDATHTHIR 

الآية : 28

لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ

It lets nothing remain and leaves nothing [unburned],



السورة: AL‑MUDDATHTHIR 

الآية : 29

لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ

Altering [i.e., blackening] the skins.



السورة: AL‑MUDDATHTHIR 

الآية : 30

عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ

Over it are nineteen [angels].



السورة: AL‑MUDDATHTHIR 

الآية : 31

وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ

And We have not made the keepers of the Fire except angels. And We have not made their number except as a trial for those who disbelieve that those who were given the Scripture will be convinced and those who have believed will increase in faith and those who were given the Scripture and the believers will not doubt and that those in whose hearts is disease [i.e., hypocrisy] and the disbelievers will say, "What does AllŒh intend by this as an example?" Thus does AllŒh send astray whom He wills and guide whom He wills. And none knows the soldiers of your Lord except Him. And it [i.e., mention of the Fire] is not but a reminder to humanity.



السورة: AL‑MUDDATHTHIR 

الآية : 32

كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ

No! By the moon.



السورة: AL‑MUDDATHTHIR 

الآية : 33

وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ

And [by] the night when it departs.



السورة: AL‑MUDDATHTHIR 

الآية : 34

وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ

And [by] the morning when it brightens,



السورة: AL‑MUDDATHTHIR 

الآية : 35

إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ

Indeed, it [i.e., the Fire] is of the greatest [afflictions].



السورة: AL‑MUDDATHTHIR 

الآية : 36

نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ

As a warning to humanity



السورة: AL‑MUDDATHTHIR 

الآية : 37

لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ

To whoever wills among you to proceed[1] or stay behind.


1- To righteousness by acceptance of the warning.


السورة: AL‑MUDDATHTHIR 

الآية : 38

كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ

Every soul, for what it has earned, will be retained[1].


1- i.e., subject or held responsible.


السورة: AL‑MUDDATHTHIR 

الآية : 39

إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ

Except the companions of the right,[1].


1- i.e., the righteous who receive their records in their right hands.


السورة: AL‑MUDDATHTHIR 

الآية : 40

فِي جَنَّـٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ

[Who will be] in gardens, questioning each other



السورة: AL‑MUDDATHTHIR 

الآية : 41

عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ

About the criminals,



السورة: AL‑MUDDATHTHIR 

الآية : 42

مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ

[And asking them], "What put you into Saqar?"