الحزب 53
الحزب 53
عدد الآيات :
196
السورة:
سورة طور
الآية : 31
قُلۡ تَرَبَّصُواْ فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُتَرَبِّصِينَ
بگو: انتظار بكشيد، كه من هم با شما انتظار ميكشم
إبلاغ عن خطأ
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
سورة طور
الآية : 32
أَمۡ تَأۡمُرُهُمۡ أَحۡلَٰمُهُم بِهَٰذَآۚ أَمۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ
آيا عقلهاي شان، آنان را وادار به اين چيز ميكند؟ [و] يا ايشان گروه طغيانگري هستند
إبلاغ عن خطأ
سورة طور
رقم الآية : 32
فارسی
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
سورة طور
الآية : 33
أَمۡ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥۚ بَل لَّا يُؤۡمِنُونَ
آيا ميگويند: [قرآن] را از نزد خود آورده است، [نه خير چنين نيست] بلكه آنان ايمان نميآورند
إبلاغ عن خطأ
سورة طور
رقم الآية : 33
فارسی
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
سورة طور
الآية : 34
فَلۡيَأۡتُواْ بِحَدِيثٖ مِّثۡلِهِۦٓ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ
پس اگر راست ميگويند: سخني همانند آنرا بياورند
إبلاغ عن خطأ
سورة طور
رقم الآية : 34
فارسی
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
سورة طور
الآية : 35
أَمۡ خُلِقُواْ مِنۡ غَيۡرِ شَيۡءٍ أَمۡ هُمُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
آيا آنان بدون [خالق] آفريده شده اند؟ و يا اينكه خود، آفريننده خود ميباشند [كه البته نه چنين است و نه چنان]
إبلاغ عن خطأ
سورة طور
رقم الآية : 35
فارسی
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
سورة طور
الآية : 36
أَمۡ خَلَقُواْ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ
آيا آسمانها و زمين را آفريده اند؟ [نه] بلكه آنان يقين ندارند
إبلاغ عن خطأ
سورة طور
رقم الآية : 36
فارسی
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
سورة طور
الآية : 37
أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمۡ هُمُ ٱلۡمُصَۜيۡطِرُونَ
آيا خزانه هاي پروردگار تو در نزد آنها است؟ [و] يا [بر هر چيزي] سيطره دارند
إبلاغ عن خطأ
سورة طور
رقم الآية : 37
فارسی
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
سورة طور
الآية : 38
أَمۡ لَهُمۡ سُلَّمٞ يَسۡتَمِعُونَ فِيهِۖ فَلۡيَأۡتِ مُسۡتَمِعُهُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ
آيا نردباني دارند كه به وسيلة آن ميشنوند پس شنوندة آنان [بر اين ادعاء] دليل آشكاري بياورد
إبلاغ عن خطأ
سورة طور
رقم الآية : 38
فارسی
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
سورة طور
الآية : 39
أَمۡ لَهُ ٱلۡبَنَٰتُ وَلَكُمُ ٱلۡبَنُونَ
آيا براي او دختران، و براي شما پسران است
إبلاغ عن خطأ
سورة طور
رقم الآية : 39
فارسی
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
سورة طور
الآية : 40
أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ
[اي پيامبر!] آيا از آنان مزدي ميخواهي؟ كه به زير بار گران آن بمانند
إبلاغ عن خطأ
سورة طور
رقم الآية : 40
فارسی
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
سورة طور
الآية : 41
أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ
آيا علم غيب در نزد شان است، كه [از آنجا] مينويسند
إبلاغ عن خطأ
سورة طور
رقم الآية : 41
فارسی
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
سورة طور
الآية : 42
أَمۡ يُرِيدُونَ كَيۡدٗاۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هُمُ ٱلۡمَكِيدُونَ
آيا ميخواهند [بر عليه تو] مكر وحيلة به كار ببرند؟ در حالي كه خود [كافران] در مكر گرفتار هستند
إبلاغ عن خطأ
سورة طور
رقم الآية : 42
فارسی
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
سورة طور
الآية : 43
أَمۡ لَهُمۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
آيا براي آنان جز الله [يكتا] معبود ديگري وجود دارد؟ منزه است الله، از آنچه كه به او شريك قرار ميدهند
إبلاغ عن خطأ
سورة طور
رقم الآية : 43
فارسی
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
سورة طور
الآية : 44
وَإِن يَرَوۡاْ كِسۡفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطٗا يَقُولُواْ سَحَابٞ مَّرۡكُومٞ
واگر [مشركان] افتادن قطعة از آسمان را ببينند، ميگويند اين ابر متراكمي است
إبلاغ عن خطأ
سورة طور
رقم الآية : 44
فارسی
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
سورة طور
الآية : 45
فَذَرۡهُمۡ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي فِيهِ يُصۡعَقُونَ
پس [اي پيامبر!] آنان را تا روزي كه به بيهوشي مرگ ميافتند، به حال خود شان واگذار
إبلاغ عن خطأ
سورة طور
رقم الآية : 45
فارسی
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
سورة طور
الآية : 46
يَوۡمَ لَا يُغۡنِي عَنۡهُمۡ كَيۡدُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
روزي كه حيله و مكر آنها براي شان سودي ندارد، و نه ياري داده ميشوند
إبلاغ عن خطأ
سورة طور
رقم الآية : 46
فارسی
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
سورة طور
الآية : 47
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ عَذَابٗا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
و به يقين براي ستمكاران، عذاب ديگري غير از اين نيز ميباشد، ولي بيشتر شان نميدانند
إبلاغ عن خطأ
سورة طور
رقم الآية : 47
فارسی
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
سورة طور
الآية : 48
وَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعۡيُنِنَاۖ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
و [اى پيامبر!] در برابر حكم پروردگار خود صبر كن، كه تو در زير نظر ما هستي، و هنگامي كه از جايت [و يا از خواب] بر ميخيزي، به حمد و تسبيح و تقديس پروردگارت بپرداز
إبلاغ عن خطأ
سورة طور
رقم الآية : 48
فارسی
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
سورة طور
الآية : 49
وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَإِدۡبَٰرَ ٱلنُّجُومِ
و در پاسي از شب، و در وقت افول ستارگان، او را تسبيح بگوي
إبلاغ عن خطأ
سورة طور
رقم الآية : 49
فارسی
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
سورۀ نجم
الآية : 1
وَٱلنَّجۡمِ إِذَا هَوَىٰ
قَسَم به ستاره، هنگامي كه فرود آيد
إبلاغ عن خطأ
سورۀ نجم
رقم الآية : 1
فارسی
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
سورۀ نجم
الآية : 2
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمۡ وَمَا غَوَىٰ
[اينكه] يار شما [محمد ] نه گمراه گرديده، و نه به بيراهه رفته است
إبلاغ عن خطأ
سورۀ نجم
رقم الآية : 2
فارسی
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
سورۀ نجم
الآية : 3
وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلۡهَوَىٰٓ
و از روي هواي نفس سخن نميگويد
إبلاغ عن خطأ
سورۀ نجم
رقم الآية : 3
فارسی
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
سورۀ نجم
الآية : 4
إِنۡ هُوَ إِلَّا وَحۡيٞ يُوحَىٰ
[آنچه ميگويد] جز وحيي كه به او وحي ميشود، چيز ديگري نيست
إبلاغ عن خطأ
سورۀ نجم
رقم الآية : 4
فارسی
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
سورۀ نجم
الآية : 5
عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلۡقُوَىٰ
آنرا مَلَك بسيار نيرو مندي [كه جبرئيل باشد] براي او تعليم داده است
إبلاغ عن خطأ
سورۀ نجم
رقم الآية : 5
فارسی
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
سورۀ نجم
الآية : 6
ذُو مِرَّةٖ فَٱسۡتَوَىٰ
نيرومندي [كه پيش رويش] راست بايستاد
إبلاغ عن خطأ
سورۀ نجم
رقم الآية : 6
فارسی
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
سورۀ نجم
الآية : 7
وَهُوَ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡأَعۡلَىٰ
و او در كنارة بلند آسمان بود
إبلاغ عن خطأ
سورۀ نجم
رقم الآية : 7
فارسی
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
سورۀ نجم
الآية : 8
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
بعد از آن نزديك و نزديكتر شد
إبلاغ عن خطأ
سورۀ نجم
رقم الآية : 8
فارسی
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
سورۀ نجم
الآية : 9
فَكَانَ قَابَ قَوۡسَيۡنِ أَوۡ أَدۡنَىٰ
تا اينكه [فاصلة او با پيامبر ] به اندازة دو كمان و يا نزديكتر از آن بود
إبلاغ عن خطأ
سورۀ نجم
رقم الآية : 9
فارسی
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
سورۀ نجم
الآية : 10
فَأَوۡحَىٰٓ إِلَىٰ عَبۡدِهِۦ مَآ أَوۡحَىٰ
سپس [الله] به بندة خود آنچه را [كه ميخواست] وحي كند، وحي كرد
إبلاغ عن خطأ
سورۀ نجم
رقم الآية : 10
فارسی
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ
السورة:
سورۀ نجم
الآية : 11
مَا كَذَبَ ٱلۡفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ
قلب [پيامبر ] آنچه را كه ديد، دروغ نگفت
إبلاغ عن خطأ
سورۀ نجم
رقم الآية : 11
فارسی
نسخ
نسخ الترجمة
نسخ الآية و ترجمتها
نسخ الآية وترجمتها مع الحواشي
تم
خطأ